Isaiah 45 – NIRV & CCL

New International Reader’s Version

Isaiah 45:1-25

1“Cyrus is my anointed king.

I take hold of his right hand.

I give him the power

to bring nations under his control.

I help him strip kings of their power

to go to war against him.

I break city gates open so he can go through them.

I say to him,

2‘I will march out ahead of you.

I will make the mountains level.

I will break down bronze gates.

I will cut through their heavy iron bars.

3I will give you treasures that are hidden away.

I will give you riches that are stored up in secret places.

Then you will know that I am the Lord.

I am the God of Israel.

I am sending for you by name.

4Cyrus, I am sending for you by name.

I am doing it for the good of the family of Jacob.

They are my servant.

I am doing it for Israel.

They are my chosen people.

You do not know anything about me.

But I am giving you a title of honor.

5I am the Lord. There is no other Lord.

I am the one and only God.

You do not know anything about me.

But I will make you strong.

6Then people will know there is no God but me.

Everyone from where the sun rises in the east

to where it sets in the west will know it.

I am the Lord.

There is no other Lord.

7I cause light to shine. I also create darkness.

I bring good times. I also create hard times.

I do all these things. I am the Lord.

8“ ‘Rain down my godliness, you heavens above.

Let the clouds shower it down.

Let the earth open wide to receive it.

Let freedom spring to life.

Let godliness grow richly along with it.

I have created all these things.

I am the Lord.’ ”

9How terrible it will be for anyone who argues with their Maker!

They are like a broken piece of pottery lying on the ground.

Does clay say to a potter,

“What are you making?”

Does a pot say,

“The potter doesn’t have any skill”?

10How terrible it will be for anyone who says to a father,

“Why did you give me life?”

How terrible for anyone who says to a mother,

“Why have you brought me into the world?”

11The Lord is the Holy One of Israel.

He made them.

He says to them,

“Are you asking me about what will happen to my children?

Are you telling me what I should do with what my hands have made?

12I made the earth.

I created human beings to live there.

My own hands spread out the heavens.

I put all the stars in their places.

13I will stir up Cyrus and help him win his battles.

I will make all his roads straight.

He will rebuild Jerusalem.

My people have been taken away from their country.

But he will set them free.

I will not pay him to do it.

He will not receive a reward for it,”

says the Lord who rules over all.

14The Lord says to the people of Jerusalem,

“You will get everything Egypt produces.

You will receive everything the people of Cush

and the tall Sabeans get in trade.

All of it will belong to you.

And all these people will walk behind you as slaves.

They will be put in chains and come over to you.

They will bow down to you.

They will admit,

‘God is with you.

There is no other God.’ ”

15You are a God who has been hiding yourself.

You are the God of Israel. You save us.

16All those who make statues of gods will be put to shame.

They will be dishonored.

They will be led away in shame together.

17But the Lord will save Israel.

He will save them forever.

They will never be put to shame or dishonored.

That will be true for all time to come.

18The Lord created the heavens.

He is God.

He formed the earth and made it.

He set it firmly in place.

He didn’t create it to be empty.

Instead, he formed it for people to live on.

He says, “I am the Lord.

There is no other Lord.

19I have not spoken in secret.

I have not spoken from a dark place.

I have not said to Jacob’s people,

‘It is useless to look for me.’

I am the Lord. I always speak the truth.

I always say what is right.

20“Come together, you people of the nations

who escaped from Babylon.

Gather together and come into court.

Only people who do not know anything

would carry around gods that are made out of wood.

They pray to false gods that can’t save them.

21Tell me what will happen. State your case.

Talk it over together.

Who spoke long ago about what would happen?

Who said it a long time ago?

I did. I am the Lord.

I am the one and only God.

I always do what is right.

I am the one who saves.

There is no God but me.

22“All you who live anywhere on earth,

turn to me and be saved.

I am God. There is no other God.

23I have made a promise in my own name.

I have spoken with complete honesty.

I will not take back a single word. I said,

‘Everyone will kneel down to me.

Everyone’s mouth will make promises in my name.’

24They will say, ‘The Lord is the only one who can save us.

Only he can make us strong.’ ”

All those who have been angry with the Lord will come to him.

And they will be put to shame.

25But the Lord will save all the people of Israel.

And so they will boast about the Lord.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Yesaya 45:1-25

1Yehova akuyankhula ndi wodzozedwa wake

Koresi amene anamugwira dzanja lamanja

kuti agonjetse mitundu ya anthu

ndi kuwalanda mafumu zida zawo zankhondo,

ndi kutsekula zitseko

kuti zipatazo zisadzatsekedwenso ndi ichi:

2Ine ndidzayenda patsogolo pako,

ndi kusalaza mapiri;

ndidzaphwanya zitseko za mkuwa

ndi kuthyola mipiringidzo ya chitsulo.

3Ndidzakupatsa chuma chobisika mu mdima,

katundu wa pamalo obisika,

kotero kuti udziwe kuti Ine ndine Yehova

Mulungu wa Israeli, amene ndakuyitana pokutchula dzina.

4Chifukwa cha mtumiki wanga Yakobo,

chifukwa cha wosankhidwa wanga Israeli,

Ine ndakuyitana pokutchula dzina

ndipo ndakupatsa dzina laulemu

ngakhale iwe sukundidziwa Ine.

5Ine ndine Yehova ndipo palibenso wina;

kupatula Ine palibenso Mulungu wina.

Ndidzakupatsa mphamvu,

ngakhale sukundidziwa Ine,

6kotero kuti kuchokera kummawa mpaka kumadzulo

anthu adzadziwa kuti palibe wina koma Ine ndekha.

Ine ndine Yehova,

ndipo palibenso wina.

7Ndimalenga kuwala ndi mdima,

ndimabweretsa madalitso ndi tsoka;

ndine Yehova, amene ndimachita zonsezi.

8“Iwe thambo gwetsa mvula kuchokera kumwamba;

mitambo ivumbwe mivumbi ya chilungamo.

Dziko lapansi litsekuke,

ndipo chipulumutso chiphuke kuti

chilungamo chimereponso;

Ine Yehova, ndine ndalenga zimenezi.

9“Tsoka kwa wokangana ndi mlengi wake,

ngakhale kuti ali ngati phale chabe pakati pa mapale anzake.

Kodi dongo lingafunse munthu wowumba kuti,

‘Kodi ukuwumba chiyani?’

Kodi ntchito yako inganene kuti,

‘Ulibe luso?’

10Tsoka kwa wofunsa abambo ake kuti,

‘Kodi munabereka chiyani?’

Kapena amayi ake kuti,

‘Kodi mufuna kubereka chiyani?’

11“Yehova

Woyerayo wa Israeli, ndiponso Mlengi wake akunena,

zokhudza zinthu zimene zikubwera ndi izi:

Kodi iwe ukundifunsa za ana anga,

kapena kundilamula pa zokhudza ntchito zanga?

12Ndine amene ndinapanga dziko lapansi

ndikulenga munthu kuti akhalemo.

Ine ndi manja anga ndinayalika thambo;

ndimalamulira zolengedwa zonse za mlengalenga.

13Ndine amene ndidzawutsa Koresi kuti chilungamo changa chikwaniritsidwe:

ndipo ndidzawongolera njira zake zonse.

Iye adzamanganso mzinda wanga

ndi kumasula anthu anga amene ali mu ukapolo,

wopanda kupereka ndalama kapena mphotho,

akutero Yehova Wamphamvuzonse.”

14Yehova akuti,

“Chuma cha ku Igupto ndi chuma cha malonda cha Kusi chidzakhala chanu.

Anthu amphamvu zawo ndi athanzi a ku Seba

adzabwera kwa inu

ndipo adzakhala anthu anu;

iwo adzidzakutsatani pambuyo panu

ali mʼmaunyolo.

Adzakugwadirani

ndi kukupemphani, ponena kuti,

‘Ndithudi Mulungu ali ndi inu, ndipo palibenso wina;

palibenso mulungu wina.’ ”

15Zoonadi inu muli ndi Mulungu wobisika

amene ali Mulungu ndi Mpulumutsi wa Israeli.

16Onse amene amapanga mafano adzawachititsa manyazi ndi kuwanyozetsa.

Adzakhala osokonezeka maganizo.

17Koma Yehova adzapulumutsa Israeli

ndi chipulumutso chamuyaya;

simudzachitanso manyazi kapena kunyozeka

mpaka kalekale.

18Yehova

analenga zinthu zakumwamba,

Iye ndiye Mulungu;

amene akulenga dziko lapansi,

ndi kulikhazikitsa,

sanalipange kuti likhale lopanda kanthu,

koma analipanga kuti anthu akhalemo.

Iyeyu akunena kuti:

Ine ndine Yehova,

ndipo palibenso wina.

19Ine sindinayankhule mwachinsinsi,

pamalo ena a mdima;

Ine sindinaziwuze zidzukulu za Yakobo kuti,

“Ndifunefuneni ku malo kopanda kanthu.”

Ine Yehova, ndimayankhula zoona;

ndikunena zolungama.

20Yehova akuti, “Sonkhanani pamodzi ndipo mubwere;

yandikirani, inu amene munapulumuka pothawa nkhondo kwa anthu a mitundu ina.

Ndinu opanda nzeru amene mumanyamula mafano a mitengo,

amene mumapemphera kwa milungu imene singathe kupulumutsa.

21Fotokozani mlandu wanu,

mupatsane nzeru nonse pamodzi.

Kodi ndani ananeneratu zimenezi kalekale?

Ndani anazifotokozeratu zimenezi nthawi yamakedzana?

Kodi si Ineyo Yehova?

Ndipo palibenso Mulungu wina kupatula Ine,

Mulungu wolungama ndi Wopulumutsa,

palibenso wina kupatula Ine.

22“Tembenukirani kwa Ine kuti mupulumuke,

inu anthu onse a pa dziko lapansi,

pakuti Ine ndine Mulungu ndipo palibenso wina.

23Ndalumbira ndekha,

pakamwa panga patulutsa mawu owona,

mawu amene sadzasinthika konse akuti,

bondo lililonse lidzagwada pamaso panga;

anthu onse adzalumbira potchula dzina langa.

24Iwo adzanene kwa Ine kuti,

‘Chilungamo ndi mphamvu zimapezeka mwa Yehova yekha.’ ”

Onse amene anamuwukira Iye

adzabwera kwa Iye ndipo adzachita manyazi.

25Koma mwa Yehova zidzukulu zonse za Israeli

zidzapambana ndi kupeza ulemerero.