Isaiah 28 – NIRV & KSS

New International Reader’s Version

Isaiah 28:1-29

The Lord Will Judge the Leaders of Ephraim and Judah

1How terrible it will be for the city of Samaria!

It sits on a hill like a wreath of flowers.

The leaders of Ephraim are drunk.

They take pride in their city.

It sits above a valley that has rich soil.

How terrible it will be for the glorious beauty of that fading flower!

2The Lord will bring the strong and powerful king of Assyria against Samaria.

The Lord will throw that city down to the ground with great force.

It will be like a hailstorm.

It will be like a wind that destroys everything.

It will be like a driving rain and a flooding storm.

3That city is like a wreath.

The leaders of Ephraim are drunk.

They take pride in their city.

But its enemies will walk all over it.

4It sits on a hill above a rich valley.

The city is like a wreath of flowers whose glorious beauty is fading away.

But it will become like figs that are ripe before harvest.

As soon as people see them,

they pick them and swallow them.

5At that time the Lord who rules over all

will be like a glorious crown.

He will be like a beautiful wreath

for those of his people who will be left alive.

6He will help those

who are fair when they judge.

He will give strength to those

who turn back their enemies at the city gate.

7Israel’s leaders are drunk from wine.

They can’t walk straight.

They are drunk from beer.

They are unsteady on their feet.

Priests and prophets drink beer.

They can’t walk straight.

They are mixed up from drinking too much wine.

They drink too much beer.

They are unsteady on their feet.

The prophets see visions but don’t really understand them.

The priests aren’t able to make good decisions.

8They throw up. All the tables are covered

with the mess they’ve made.

There isn’t one spot on the tables

that isn’t smelly and dirty.

9The Lord’s people are making fun of him. They say,

“Who does he think he’s trying to teach?

Who does he think he’s explaining his message to?

Is it to children who do not need their mother’s milk anymore?

Is it to those who have just been taken from her breast?

10Here is how he teaches.

Do this and do that.

There is a rule for this and a rule for that.

Learn a little here and learn a little there.”

11All right then, these people won’t listen to me.

So God will speak to them.

He will speak by using people who speak unfamiliar languages.

He will speak by using the mouths of strangers.

12He said to his people,

“I am offering you a resting place.

Let those who are tired rest.”

He continued, “I am offering you a place of peace and quiet.”

But they wouldn’t listen.

13So then, here is what the Lord’s message will become to them.

Do this and do that.

There is a rule for this and a rule for that.

Learn a little here and learn a little there.

So when they try to go forward,

they’ll fall back and be wounded.

They’ll be trapped and captured.

14Listen to the Lord’s message,

you who make fun of the truth.

Listen, you who rule over these people in Jerusalem.

15You brag, “We have entered into a covenant with the place of the dead.

We have made an agreement with the grave.

When a terrible plague comes to punish us,

it can’t touch us.

That’s because we depend on lies to keep us safe.

We hide behind what isn’t true.”

16So the Lord and King speaks. He says,

“Look! I am laying a stone in Zion.

It is a stone that has been tested.

It is the most important stone for a firm foundation.

The one who depends on that stone will never be shaken.

17I will use a measuring line to prove that you have not been fair.

I will use a plumb line to prove that you have not done what is right.

Hail will sweep away the lies you depend on to keep you safe.

Water will flood your hiding place.

18Your covenant with death will be called off.

The agreement you made with the place of the dead will not stand.

When the terrible plague comes to punish you,

you will be struck down by it.

19As often as it comes, it will carry you away.

Morning after morning, day and night,

it will come to punish you.”

If you understand this message,

it will bring you absolute terror.

20You will be like someone whose bed is too short to lie down on.

You will be like those whose blankets are too small to wrap themselves in.

21The Lord will rise up to judge, just as he did at Mount Perazim.

He will get up to act, just as he did in the Valley of Gibeon.

He’ll do his work, but it will be strange work.

He’ll carry out his task, but it will be an unexpected one.

22Now stop making fun of me.

If you don’t, your chains will become heavier.

The Lord who rules over all has spoken to me.

The Lord has told me he has ordered that the whole land be destroyed.

23Listen and hear my voice.

Pay attention to what I’m saying.

24When a farmer plows in order to plant, does he plow without stopping?

Does he keep on breaking up the soil and making the field level?

25When he’s made the surface even, doesn’t he plant caraway seeds?

Doesn’t he scatter cumin seeds?

Doesn’t he plant wheat in its proper place?

Doesn’t he plant barley where it belongs?

Doesn’t he plant spelt along the edge of the field?

26His God directs him.

He teaches him the right way to do his work.

27Caraway seeds are beaten out with a rod.

They aren’t separated out under a threshing sled.

Cumin seeds are beaten out with a stick.

The wheel of a cart isn’t rolled over them.

28Grain must be ground up to make bread.

A farmer separates it out.

But he doesn’t go on doing it forever.

He drives the wheels of a threshing cart over it.

But he doesn’t use horses to grind the grain.

29All these insights come from the Lord who rules over all.

His advice is wonderful. His wisdom is glorious.

Kurdi Sorani Standard

ئیشایا 28:1-29

قوڕبەسەری بۆ ئەفرایم

1قوڕبەسەر ئەو تاجەی سەرخۆشانی ئەفرایم شانازی پێوە دەکەن!

قوڕبەسەر ئەو شارەی دەسەڵاتدارە بەسەر دۆڵی بەپیت،

کە جوانی و شکۆمەندییەکەی وەک گوڵێکی سیسە.

قوڕبەسەر ئەوانەی شەراب ئەوانی کەواندووە!

2ئەوەتا بەهێز و توند هی پەروەردگارە.

وەک لێزمەی تەرزە و ڕەشەبای وێرانکەر،

وەک لێزمەی ئاوی زۆری ڕاماڵ،

بە دەست فڕێیدەداتە سەر زەوی.

3پێشێل دەکرێت

تاجی شانازی سەرخۆشانی ئەفرایم.

4دەبێت بە گوڵی سیس بوو

جوانی شکۆمەندییەکەی،

ئەوەی لەسەر دۆڵی بەپیتە،

وەک پێگەیشتنی هەنجیر بەر لە هاوین،

ئەوەی دەیبینێت

هێشتا لە مستیەتی قووتی دەدات.

5لەو ڕۆژەدا یەزدانی سوپاسالار

دەبێتە تاجەگوڵینەی جوانی و

تاجی شکۆمەندی

بۆ پاشماوەی گەلەکەی.

6دەبێتە ڕۆحی دادپەروەری

بۆ دانیشتوو لەسەر تەختی حوکمدان و

پاڵەوانیێتی

بۆ بەرەنگاربووانی جەنگ لەبەر دەروازەکان.

7ئەمانیش بە شەراب گێژن و

بە مەی گومڕان:

کاهین و پێغەمبەر بە مەی گێژن،

بە شەراب قووتدەدرێن،

بە مەی گومڕان،

کە بینینیان بۆ ئاشکرا دەکرێت گێژن،

کوێرانە حوکم دەدەن.

8هەموو مێزەکان پڕ بوون لە ڕشانەوە و

هیچ جێگایەک بێ پیسایی نەماوە.

9دەڵێن: «زانیاری فێری کێ دەکات؟

پەیام بۆ کێ ڕوون دەکاتەوە؟

بۆ لەشیربڕاوەکان،

یان بۆ لە مەمک بڕاوەکان؟

10وەک گغە گغ بۆ گغە گغ،

بڤە بڤ بۆ بڤە بڤ،28‏:10 عیبری: چاڤ لاچاڤ، قاڤ لاقاڤ‏، کە تەنها دەنگە لە زمانی عیبری بەبێ واتا، وەک گوێگرتن لە زمانێکی بیانی.‏

کەمێک لێرە و کەمێک لەوێ.»

11کەواتە خوداش بە لێوی بێگانە و زمانێکی نامۆ

قسە بۆ ئەم گەلە دەکات.

12بۆ ئەوانەی پێی گوتن:

«ئەمە حەسانەوەیە،

با ماندوو بحەسێتەوە، ئەمە ئارامگایە.»

بەڵام نەیانویست گوێ بگرن.

13جا فەرمایشتی یەزدان بۆیان دەبێت بە:

گغە گغ بۆ گغە گغ،

بڤە بڤ بۆ بڤە بڤ،

کەمێک لێرە و کەمێک لەوێ.

بۆ ئەوەی بڕۆن و بەرەو دواوە بکەون و

بشکێنەوە و ڕاو بکرێن و بگیرێن.

14ئەی پیاوانی گاڵتەجاڕ، لەبەر ئەوە گوێ لە فەرمایشتی یەزدان بگرن،

ئەی فەرمانڕەوایانی ئەم گەلە کە لە ئۆرشەلیمن!

15گوتتان: «پەیمانمان لەگەڵ مردن بەستووە و

پەیماننامەمان لەگەڵ جیهانی مردووان مۆر کردووە،

کە قامچی لافاو تێدەپەڕێت

لە ئێمە نزیک ناکەوێتەوە،

چونکە درۆمان کردووە بە داڵدەمان و

لەناو ساختە پەناگیر دەبین.»

16لەبەر ئەوە یەزدانی باڵادەست ئەمە دەفەرموێت:

«ئەوەتا بەردێک لە سییۆن دادەنێم،

کە دەبێتە سەنگی مەحەک،

گرنگترین و گرانبەهاترین بەردی بناغە28‏:16 گرنگترین بەردی بناغە: بەردی قولینچک، بەردێکی گەورەیە لە گۆشەی دیوار دادەنرێت لەو بەردانە بەهێزترە کە لە دیوارەکە بەکاردێت و دەبێتە هۆی بەهێزکردنی دیوارەکە.‏ بۆ بناغەیەکی پتەو،

ئەوەی پشتی پێ ببەستێت ناشڵەژێت.

17دادوەری دەکەمە گوریسی پێوانە و

بە شاووڵ ڕاستودروستی دەکەم،

جا تەرزە داڵدەی درۆ ڕادەماڵێت و

پەناگاش ئاو دایدەپۆشێت.

18پەیمانەکەتان لەگەڵ مردن دەسڕێتەوە و

پەیماننامەکەتان لەگەڵ جیهانی مردووان سەر ناگرێت.

کاتێک قامچی لافاو تێدەپەڕێت،

ئێوە بۆی دەبن بە پێشێل.

19هەر کاتێک تێبپەڕێت دەتانبات،

چونکە هەموو بەیانییەک تێدەپەڕێت

بە شەو و بە ڕۆژ.»

بە تەنها تێگەیشتنی پەیامەکە

دەبێتە مایەی تۆقاندن.

20دۆشەک کورت بووە بۆ ڕاکشان و

لێفەش تەنک بووە بۆ لەخۆپێچانەوە.

21یەزدان هەڵدەستێت، وەک لە کێوی پەراچیم هەستا،

هەروەک لە دۆڵی گبعۆن، تووڕەیی دێتە جۆش

بۆ ئەوەی کارەکەی بکات، کارەکەی نامۆیە!

بۆ ئەوەی ئیشەکەی بکات، ئیشەکەی نامۆیە!

22ئێستا گالتەجاڕ مەبن،

نەوەک کۆتتان توندتر بکرێت،

چونکە لەلایەن یەزدان، پەروەردگاری سوپاسالار،

گوێم لە کۆتایی پێهێنان و بڕانەوە بووە بەسەر هەموو خاکەکەدا.

23گوێ شل بکەن و دەنگم ببیستن،

گوێ بگرن و قسەم ببیستن.

24ئایا جوتیار هەموو ڕۆژێک زەوییەکەی دەکێڵێت،

هەڵیدەکۆڵێت و خەرتەی دەکات بۆ چاندن؟

25ئەی کە ڕووەکەی تەخت کرد،

تۆوی دەکات بە کونجی و زیرەی تێدا دەوەشێنێت و

گەنم لە هێڵی جووتەکانی دادەنێت و

جۆ لە شوێنی نیشانکراو،

گوڵەبەڕۆژەش لە سنوورەکانی؟

26جا خودای خۆی فێری دەکات،

بە دادوەری ڕێنمایی دەکات.

27کونجی بە جەنجەڕ ناکوترێت،

چەرخەی عەرەبانەش بەسەر زیرەدا نایەت،

بەڵکو کونجی بە دار تێکدەدرێت و

زیرەش بە گۆچان.

28دانەوێڵە بۆ نان دەکوترێت،

هەتاهەتایە جەنجەڕی بەسەردا ناهێنێت،

چەرخەی عەرەبانەکەی و

ئەسپەکەی وردوخاشی ناکەن.

29هەموو ئەمانەش لەلایەن یەزدانی سوپاسالارەوە هاتوون،

ڕاوێژی سەیرە و دانایی مەزنە.