Isaiah 21 – NIRV & NSP

New International Reader’s Version

Isaiah 21:1-17

A Prophecy Against Babylon

1Here is a prophecy against Babylon that the Lord gave me. Babylon is known as the Desert by the Sea.

An attack is coming through the desert.

It is coming from a land of terror.

It’s sweeping along like a windstorm blowing across the Negev Desert.

2I have seen a vision about something terrible that will happen.

People are turning against Babylon.

Robbers are taking its goods.

Elamites, attack the city! Medes, surround it!

The Lord will put an end to all the suffering Babylon has caused.

3The vision fills my body with pain.

Pains take hold of me.

They are like the pains of a woman having a baby.

I am shaken by what I hear.

I’m terrified by what I see.

4My heart grows weak.

Fear makes me tremble.

I longed for evening to come.

But it brought me horror instead of rest.

5In my vision the Babylonians set the tables.

They spread out the rugs.

They eat and drink.

Get up, you officers!

Rub your shields with oil!

6The Lord said to me,

“Go. Put a guard on duty on Jerusalem’s walls.

Have him report what he sees.

7Tell him to watch for chariots

that are pulled by teams of horses.

Tell him to watch for men riding on donkeys or camels.

Make sure he stays awake.

Make sure he stays wide awake.”

8“My master!” the guard shouts back.

“Day after day I stand here on the lookout tower.

Every night I stay here on duty.

9Look! Here comes a man in a chariot!

It’s being pulled by a team of horses.

He’s calling out the news,

‘Babylon has fallen! It has fallen!

All the statues of its gods

lie broken in pieces on the ground!’ ”

10My people, you have been crushed

like grain on a threshing floor.

But now I’m telling you the good news I’ve heard.

It comes from the Lord who rules over all.

He is the God of Israel.

A Prophecy Against Edom

11Here is a prophecy against Edom that the Lord gave me.

Someone is calling out to me from the land of Seir. He says,

“Guard, when will the night be over?

Guard, how soon will it end?”

12The guard answers,

“Morning is coming, but the night will return.

If you want to ask again,

come back and ask.”

A Prophecy Against Arabia

13Here is a prophecy against Arabia that the Lord gave me.

He told me to give orders to traders from Dedan.

They were camping in the bushes of Arabia.

14I told them to bring water for those who are thirsty.

I also gave orders to those who live in Tema.

I told them to bring food for those who are running away.

15They are running away from where the fighting is heaviest.

That’s where the swords are ready to strike.

That’s where the bows are ready to shoot.

16The Lord spoke to me. He said, “In exactly one year, Kedar’s splendor will come to an end. 17Only a few of Kedar’s soldiers who shoot arrows will be left alive.” The Lord has spoken. He is the God of Israel.

New Serbian Translation

Књига пророка Исаије 21:1-17

Пропаст Вавилона

1Пророштво приморској пустињи.

Као што вихори по Негеву хује,

из пустиње пристижу,

из земље страхотне.

2Откривено ми је страшно виђење –

подлац подлост чини, пустошник пустоши:

„На јуриш, Еламе! На опсаду, Мидијо!

Докрајчићу све уздахе њене!“

3Зато бедра моја пробадају пробади;

болови ме спопадају као породиљу;

смућен сам над оним што чујем,

ужаснут сам пред оним што видим.

4Збуњено је срце моје,

гроза ме снађе.

Сутон мог уживања

претвори се у језивост.

5Постави сто!

Простири простирку!

Једи! Пиј!

Устајте, главари!

Мажите штитове!

6Јер Господ је мени овако рекао:

„Иди, постави стражара!

Па што види, то нека ти јави.

7Ако види коњанике,

како јашу по двојица,

јахаче на магарцима,

јахаче на камилама,

нека добро пази,

нека пази што пажљивије.“

8И повика стражар21,8 У изворном тексту стоји лав, што чини тешкоћу у разумевању, посебно према постављању стражара у ст. 6. Највероватније је због сличности ове две речи на јеврејском дошло до грешке у преписивању. са стражарнице:

„Господару мој, стојим дању непрестано,

и целу ноћ на банку где сам постављен.

9И гле ово: долазе коњаници,

јашу по двојица.

Тада он проговори и рече:

’Паде, паде Вавилон!

Сви кипови његових богова

о земљу се разбише.’“

10Вршено моје, зрно с гумна мојег! –

што сам чуо

од Господа над војскама, Бога Израиљева,

то вам објављујем.

Реч за Думу21,11 Дума значи тишина, и игра је речи са именом Едом.

11Пророштво о Думи.

Дође ми зов из Сира:

„Стражари, које је доба ноћи?

Стражари, које је доба ноћи?“

12Стражар одговара:

„Долази јутро, па опет ноћ.

Ако ћете искати, иштите!

Вратите се! Дођите!“

Опомена Арапима

13Пророштво Арапима.

У честарима арапским почивате,

каравани дедански.

14Приступите жедном, изнесите воду,

становници земље темеске,

с хлебом својим пред бегунце изађите.

15Јер они беже пред мачевима,

испред мача исуканог,

и испред лука напетога,

и испред боја жестокога.

Реч против Кидра

16Да, овако ми је рекао Господар: „Још једна година, као што су године најамничке, и ишчезнуће сва слава кедарска. 17Од многобројних стрелаца међу мушкарцима из Кедра, мало ће их остати. Јер је то рекао Господ, Бог Израиљев.“