Isaiah 11 – NIRV & YCB

New International Reader’s Version

Isaiah 11:1-16

A Branch Will Come From Jesse’s Family Line

1Jesse’s family is like a tree that has been cut down.

A new little tree will grow from its stump.

From its roots a Branch will grow and produce fruit.

2The Spirit of the Lord will rest on that Branch.

The Spirit will help him to be wise and understanding.

The Spirit will help him make wise plans and carry them out.

The Spirit will help him know the Lord and have respect for him.

3The Branch will take delight

in respecting the Lord.

He will not judge things only by the way they look.

He won’t make decisions based simply on what people say.

4He will always do what is right

when he judges those who are in need.

He’ll be completely fair

when he makes decisions about poor people.

When he commands that people be punished,

it will happen.

When he orders that evil people be put to death,

it will take place.

5He will put on godliness as if it were his belt.

He’ll wear faithfulness around his waist.

6Wolves will live with lambs.

Leopards will lie down with goats.

Calves and lions will eat together.

And little children will lead them around.

7Cows will eat with bears.

Their little ones will lie down together.

And lions will eat straw like oxen.

8A baby will play near a hole where cobras live.

A young child will put its hand into a nest

where poisonous snakes live.

9None of those animals will harm or destroy anything or anyone

on my holy mountain of Zion.

The oceans are full of water.

In the same way, the earth will be filled

with the knowledge of the Lord.

10At that time, here is what the man who is called the Root of Jesse will do. He will be like a banner that brings nations together. They will come to him. And the place where he rules will be glorious. 11At that time the Lord will reach out his hand. He will gather his people a second time. He will bring back those who are left alive. He’ll bring them back from Assyria, Lower Egypt, Upper Egypt and Cush. He’ll bring them from Elam, Babylon and Hamath. He will also bring them from the islands of the Mediterranean Sea.

12He will lift up a banner.

It will show the nations that he is gathering the people of Israel.

He’ll bring back those who had been taken away as prisoners.

He’ll gather together the scattered people of Judah.

He’ll bring them back from all four directions.

13Ephraim’s people won’t be jealous anymore.

Judah’s attackers will be destroyed.

Ephraim won’t be jealous of Judah.

And Judah won’t attack Ephraim.

14Together they will rush down the slopes of Philistia to the west.

They’ll take what belongs to the people of the east.

They’ll take over Edom and Moab.

The people of Ammon will be under their control.

15The Lord will dry up

the Red Sea in Egypt.

By his power he’ll send a burning wind

to sweep over the Euphrates River.

He will break it up into many streams.

Then people will be able to go across it wearing sandals.

16There was a road the people of Israel used

when they came up from Egypt.

In the same way, there will be a wide road coming out of Assyria.

It will be used by the Lord’s people who are left alive there.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Isaiah 11:1-16

Ẹ̀ka láti ọ̀dọ̀ Jese

111.1: Isa 11.10; Ro 15.12.Èèkàn kan yóò sọ láti ibi

kùkùté Jese,

láti ara gbòǹgbò rẹ̀ ni ẹ̀ka kan

yóò ti so èso.

211.2: 1Pt 4.14.Ẹ̀mí Olúwa yóò sì bà lé e

ẹ̀mí ọgbọ́n àti ti òye

ẹ̀mí ìmọ̀ràn àti ti agbára

ẹ̀mí ìmọ̀ àti ti ìbẹ̀rù Olúwa

3Òun yóò sì ní inú dídùn nínú ìbẹ̀rù Olúwa.

Òun kì yóò ṣe ìdájọ́ pẹ̀lú ohun tí ó fi ojú u rẹ̀ rí,

tàbí pẹ̀lú ohun tí ó fi etí i rẹ̀ gbọ́,

4Ṣùgbọ́n pẹ̀lú òdodo ni yóò ṣe ìdájọ́ àwọn aláìní,

pẹ̀lú òtítọ́ ni yóò ṣe ìpinnu

fún àwọn aláìní ayé.

Òun yóò lu ayé pẹ̀lú ọ̀pá tí ó wà ní ẹnu rẹ̀,

pẹ̀lú èémí ẹnu rẹ̀ ni yóò pa àwọn ìkà.

511.5: Ef 6.14.Òdodo ni yóò jẹ́ ìgbànú rẹ̀

àti òtítọ́ ni yóò ṣe ọ̀já yí ẹ̀gbẹ́ rẹ̀ ká.

611.6-9: Isa 65.25; Hk 2.14.Ìkookò yóò sì máa bá ọmọ àgùntàn gbé,

ẹkùn yóò sì sùn ti ewúrẹ́

ọmọ màlúù òun ọmọ kìnnìún

àti ọmọ ẹran ó wà papọ̀

ọ̀dọ́mọdé yóò sì máa dà wọ́n.

7Màlúù àti beari yóò máa jẹun pọ̀,

àwọn ọmọ wọn yóò dùbúlẹ̀ pọ̀,

kìnnìún yóò sì máa jẹ koríko

gẹ́gẹ́ bí akọ màlúù.

8Ọ̀dọ́mọdé yóò ṣeré lẹ́bàá ihò ọká,

ọmọdé yóò ki ọwọ́ rẹ̀ bọ ìtẹ́ paramọ́lẹ̀.

9Wọn kò ní ṣe ni léṣe tàbí pa ni run

ní gbogbo òkè mímọ́ mi,

nítorí gbogbo ayé yóò kún fún ìmọ̀ Olúwa

gẹ́gẹ́ bí omi ti bo Òkun.

1011.10: Isa 11.1; Ro 15.12.Ní ọjọ́ náà, gbòǹgbò Jese yóò dúró gẹ́gẹ́ bí àsíá fún gbogbo ènìyàn, àwọn orílẹ̀-èdè yóò pagbo yí i ká, ibùdó ìsinmi rẹ̀ yóò jẹ́ èyí tí ó lógo. 11Ní ọjọ́ náà, Olúwa yóò na ọwọ́ rẹ̀ jáde nígbà kejì láti tún gba àwọn tí ó ṣẹ́kù àní àwọn tí a ṣẹ́kù nínú àwọn ènìyàn an rẹ̀ láti Asiria wá, láti ìsàlẹ̀ Ejibiti àti Òkè Ejibiti, láti Kuṣi, láti Elamu láti Babiloni, láti Hamati àti láti àwọn erékùṣù inú Òkun.

12Òun yóò gbé àsíá sókè fún àwọn orílẹ̀-èdè,

yóò sì kó àwọn ìgbèkùn Israẹli jọ,

yóò kó gbogbo àwọn ènìyàn Juda tí a ti fọ́n káàkiri jọ,

láti igun mẹ́rẹ̀ẹ̀rin ilẹ̀ ayé.

13Owú jíjẹ Efraimu yóò pòórá,

àwọn ọ̀tá Juda ni a ó ké kúrò,

Efraimu kò ní jowú Juda,

tàbí Juda kó dojúkọ Efraimu.

14Wọn yóò fò mọ́ èjìká Filistini

sí apá ìwọ̀-oòrùn,

wọn yóò pawọ́pọ̀ kọlu àwọn

ènìyàn apá ìlà-oòrùn.

Wọn yóò gbé ọwọ́ wọn lé Edomu àti Moabu,

àwọn ará Ammoni yóò sì di ìwẹ̀fà wọn.

15Olúwa yóò sọ di gbígbé

àyasí Òkun Ejibiti,

pẹ̀lú atẹ́gùn gbígbóná ni yóò na ọwọ́ rẹ̀,

kọjá lórí odò Eufurate.

Òun yóò sì sọ ọ́ di ọmọdò méje

tó fi jẹ́ pé àwọn ènìyàn

yóò máa là á kọjá pẹ̀lú bàtà.

16Ọ̀nà gidi yóò wà fún àwọn ènìyàn an rẹ̀ tí ó ṣẹ́kù

tí ó kù sílẹ̀ ní Asiria,

gẹ́gẹ́ bí ó ti wà fún Israẹli

nígbà tí wọ́n gòkè láti Ejibiti wá.