New International Reader's Version

Hosea 5

The Lord Judges Israel

1“Listen to me, you priests!
    Pay attention, people of Israel!
Listen, you members of the royal family!
    Here is my decision against you.
You have been like a trap at Mizpah.
    You have been like a net spread out on Mount Tabor.
You refuse to obey me.
    You are knee-deep in killing.
    So I will punish all of you.
I know all about the people of Ephraim.
    What Israel is doing is not hidden from me.
Now they have joined themselves to other gods.
    They have made themselves ‘unclean.’

“They can’t return to me
    because they have done so many evil things.
In their hearts they long to act like prostitutes.
    They do not recognize me as the Lord.
Israel’s pride proves that they are guilty.
    The people of Ephraim trip and fall because they have sinned.
    Judah falls down along with them.
Israel will come to worship the Lord.
    They will bring their animals to offer as sacrifices.
But they will not find him.
    He has turned away from them.
They are not faithful to the Lord.
    Their children are not his.
When they celebrate their New Moon feasts,
    he will destroy their fields.

“My people, blow trumpets in Gibeah!
    Blow horns in Ramah!
Shout the battle cry in Bethel!
    Say to the people of Benjamin, ‘Lead on into battle!’
The people of Ephraim will be completely destroyed
    when it is time for me to punish them.
They can be sure it will happen.
    I am announcing it among their tribes.
10 Judah’s leaders have stolen some land.
    They have moved their borders farther north.
So I will pour out my anger on them
    like a flood of water.
11 Ephraim will soon be crushed.
    The Assyrians will stomp all over them.
It will happen because they have made up their minds
    to chase after other gods.
12 I will be like a moth to Ephraim.
    I will cause Judah to rot away.

13 “The people of Ephraim saw how sick they were.
    The people of Judah saw that they were wounded.
Then Ephraim turned to Assyria for help.
    They sent gifts to the great King Tiglath-Pileser.
But he is not able to make you well.
    He can’t heal your wounds.
14 I will be like a lion to Ephraim.
    I will attack Judah like a powerful lion.
I will tear them to pieces.
    I will drag them off.
Then I will leave them.
    No one will be able to save them.
15 I will go back to my lion’s den.
    I will stay there until they pay the price for their sin.
Then they will turn to me.
    They will suffer so much
    that they will really want me to help them.”

Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya

Koseya 5

Isirayiri Asalirwa Omusango

1Muwulire kino mmwe bakabona!
    Musseeyo omwoyo, mmwe Isirayiri!
Muwulirize, mmwe ennyumba ya Kabaka!
    Omusango guli ku mmwe:
Mubadde kyambika e Mizupa,
    era ekitimba ekitegeddwa ku Taboli.
Abajeemu bamaliridde okutta,
    naye ndibabonereza bonna.
Mmanyi byonna ebikwata ku Efulayimu,
    so ne Isirayiri tankisibwa.
Efulayimu weewaddeyo okukuba obwamalaaya,
    ne Isirayiri yeeyonoonye.

Ebikolwa byabwe tebibaganya
    kudda eri Katonda waabwe,
kubanga omwoyo ogw’obwamalaaya guli mu mitima gyabwe,
    so tebamanyi Mukama.
Amalala ga Isirayiri gabalumiriza;
    Abayisirayiri ne Efulayimu balyesittala olw’omusango gwabwe;
    ne Yuda alyesittalira wamu nabo.
Bwe baligenda n’ebisibo byabwe n’amagana gaabwe
    okunoonya Mukama,
tebalimulaba;
    abaviiridde, abeeyawuddeko.
Tebabadde beesigwa eri Mukama;
    bazadde abaana aboobwenzi.
Embaga ez’omwezi ogwakaboneka
    kyeziriva zibamalawo, n’ennimiro zaabwe ne ziragajjalirwa.

Mufuuwe eŋŋombe mu Gibea,
    n’ekkondeere mu Laama.
Muyimuse amaloboozi e Besaveni;
    mutukulembere mmwe Benyamini.
Efulayimu alifuuka matongo
    ku lunaku olw’okubonerezebwa.
Nnangirira ebiribaawo
    mu bika bya Isirayiri.
10 Abakulembeze ba Yuda bali ng’abo
    abajjulula ensalo,
era ndibafukako obusungu bwange
    ng’omujjuzo gw’amazzi.
11 Efulayimu anyigirizibwa,
    era omusango gumumezze,
    kubanga yamalirira okugoberera bakatonda abalala.
12 Kyenvudde nfuuka ng’ennyenje eri Efulayimu,
    n’eri ennyumba ya Yuda n’emba ng’ekintu ekivundu.

13 “Efulayimu bwe yalaba obulwadde bwe,
    ne Yuda n’alaba ekivundu kye,
Efulayimu n’addukira mu Bwasuli,
    n’atumya obuyambi okuva eri kabaka waayo omukulu.
Naye tasobola kubawonya
    newaakubadde okubajjanjaba ebiwundu byabwe.
14 Kyendiva mbeera ng’empologoma eri Efulayimu,
    era ng’empologoma ey’amaanyi eri ennyumba ya Yuda.
Ndibataagulataagula ne ŋŋenda;
    ndibeetikka ne mbatwala, ne babulwako ayinza okubawonya.
15 Ndiddayo mu kifo kyange,
    okutuusa lwe balikkiriza omusango gwabwe.
Balinnoonya,
    mu buyinike bwabwe, balinnoonya n’omutima gwabwe gwonna.”