1This is a prophecy that Habakkuk the prophet received from the Lord. Here is what Habakkuk said.
Habakkuk Complains to the Lord
2Lord, how long do I have to call out for help?
Why don’t you listen to me?
How long must I keep telling you
that things are terrible?
Why don’t you save us?
3Why do you make me watch while
people treat others so unfairly?
Why do you put up with the wrong things
they are doing?
I have to look at death.
People are harming others.
They are arguing and fighting all the time.
4The law can’t do what it’s supposed to do.
Fairness never comes out on top.
Sinful people surround those
who do what is right.
So people are never treated fairly.
The Lord Replies to Habakkuk
5The Lord replies,
“Look at the nations. Watch them.
Be totally amazed at what you see.
I am going to do something in your days
that you would never believe.
You would not believe it
even if someone told you about it.
6I am going to send the armies of Babylon to attack you.
They are very mean. They move quickly.
They sweep across the whole earth.
They take over homes
that do not belong to them.
7They terrify others.
They do not recognize any laws but their own.
That is how proud they are.
8Their horses are faster than leopards.
They are meaner than wolves at sunset.
Their horsemen charge straight into battle.
They ride in from far away.
They come down like an eagle
diving for its food.
9All of them are ready and willing to destroy others.
Their huge armies advance like a wind out of the desert.
They gather prisoners like sand.
10They mock kings
and make fun of rulers.
They laugh at all the cities
that have high walls around them.
They build dirt ramps against the walls
and capture the cities.
11They sweep past like the wind.
Then they go on their way.
They are guilty.
They worship their own strength.”
Habakkuk Complains to the Lord Again
12Lord, haven’t you existed forever?
You are my holy God.
You will never die.
Lord, you have appointed the Babylonians
to punish your people.
My Rock, you have chosen them to judge us.
13Your eyes are too pure to look at what is evil.
You can’t put up with the wrong things people do.
So why do you put up
with those who can’t be trusted?
The evil Babylonians swallow up
those who are more godly than themselves.
So why are you silent?
14You have made people to be like the fish in the sea.
They are like the sea creatures that don’t have a ruler.
15The evil Babylonians pull all of them up with hooks.
They catch them in their nets.
They gather them up.
So they celebrate.
They are glad.
16They offer sacrifices to their nets.
They burn incense to them.
Their nets allow them to live in great comfort.
They enjoy the finest food.
17Are you going to let them
keep on emptying their nets?
Will they go on destroying nations
without showing them any mercy?
1Uthenga umene mneneri Habakuku analandira mʼmasomphenya.
Dandawulo la Habakuku
2Kodi inu Yehova, ndidzakhala ndikukupemphani thandizo kwa nthawi yayitali motani,
Kapena kufuwulira kwa inu kuti, “Chiwawa kuno!”
3Chifukwa chiyani mukundionetsa zinthu zoyipa?
Chifukwa chiyani mukundionetsa mavutowa?
Ndikuona chiwonongeko ndi chiwawa;
pali ndewu ndi kukangana kwambiri.
4Kotero malamulo anu atha mphamvu,
ndipo chilungamo sichikugwira ntchito.
Anthu oyipa aposa olungama,
kotero apotoza chilungamo.
Yankho la Yehova
5“Yangʼanani pakati pa mitundu ya anthu, ndipo penyetsetsani,
ndipo muthedwe nazo nzeru.
Pakuti ndidzachitadi zinthu pa nthawi yanu
zimene inu simudzazikhulupirira,
ngakhale wina atakufotokozerani.
6Pakuti taonani, Ine ndikuwutsa Ababuloni,
anthu ankhanza ndiponso amphamvu,
amene amapita pa dziko lonse lapansi
kukalanda malo amene si awo.
7Iwowa ndi anthu ochititsa mantha, ndipo ndi owopsa;
amadzipangira okha malamulo
ndi kudzipezera okha ulemu.
8Akavalo awo ndi aliwiro kwambiri kupambana akambuku
ndi owopsa kupambana mimbulu yolusa nthawi ya madzulo.
Okwerapo awo akuthamanga molunjika;
a pa akavalo awo ndi ochokera kutali,
akuwuluka ngati chiwombankhanga chofuna kugwira nyama;
9onse akubwera atakonzekera zachiwawa.
Gulu la ankhondo likubwera ngati mphepo ya mʼchipululu
ndi kugwira akapolo ochuluka ngati mchenga.
ndiponso kuchitira chipongwe olamulira.
Akupeputsa mizinda yonse yotetezedwa;
akumanga mitumbira ndi kulanda mizindayo.
11Kenaka amasesa mofulumira ngati mphepo nʼkumangopitirirabe,
anthu ochimwa, amene mphamvu zawo ndiye mulungu wawo.”
Dandawulo Lachiwiri la Habakuku
12Inu Yehova, kodi sindinu wachikhalire?
Mulungu wanga, Woyera wanga, ife sitidzafa.
Inu Yehova, munawasankha anthuwo kuti abweretse chiweruzo;
Inu Thanthwe, munawayika iwowo kuti atilange.
13Maso anu ndi oyera kwambiri safuna kuona choyipa;
Inu simulekerera cholakwa.
Chifukwa chiyani nanga mukulekerera anthu ochita zachinyengowa?
Chifukwa chiyani muli chete pamene anthu oyipa
akuwononga anthu olungama kupambana iwowo?
14Mwasandutsa anthu kukhala ngati nsomba zamʼnyanja,
ngati zolengedwa zamʼnyanja zimene zilibe wolamulira.
15Mdani wawo woyipa amakoka anthu onse ndi mbedza,
amawakola mu ukonde wake,
amawasonkhanitsa mu khoka lake;
kotero iyeyo amakondwa ndi kusangalala.
16Choncho iye amaperekera nsembe ukonde wake
ndiponso kufukizira lubani khoka lake,
popeza ukonde wakewo ndiye umamubweretsera moyo wapamwamba
ndipo amadya chakudya chabwino kwambiri.
17Kodi iye azipitirabe kugwiritsa ntchito makoka akewo,
kuwononga mitundu ya anthu mopanda chifundo?