New International Reader's Version

Exodus 4

Signs for Moses to Do

1Moses answered, “What if the elders of Israel won’t believe me? What if they won’t listen to me? Suppose they say, ‘The Lord didn’t appear to you.’ Then what should I do?”

The Lord said to him, “What do you have in your hand?”

“A walking stick,” he said.

The Lord said, “Throw it on the ground.”

So Moses threw it on the ground. It turned into a snake. He ran away from it. Then the Lord said to Moses, “Reach your hand out. Take the snake by the tail.” So he reached out and grabbed the snake. It turned back into a walking stick in his hand. The Lord said, “When they see this sign, they will believe that I appeared to you. I am the Lord, the God of their fathers. I am the God of Abraham. I am the God of Isaac. And I am the God of Jacob.”

Then the Lord said, “Put your hand inside your coat.” So Moses put his hand inside his coat. When he took it out, the skin had become as white as snow. His hand was covered with a skin disease.

“Now put it back into your coat,” the Lord said. So Moses put his hand back into his coat. When he took it out, the skin was healthy again. His hand was like the rest of his skin.

Then the Lord said, “Suppose they do not believe you or pay attention to the first sign. Then maybe they will believe the second one. But suppose they do not believe either sign. Suppose they will not listen to you. Then get some water from the Nile River. Pour it on the dry ground. The water you take from the river will turn into blood on the ground.”

10 Moses spoke to the Lord. He said, “Lord, I’ve never been a good speaker. And I haven’t gotten any better since you spoke to me. I don’t speak very well at all.”

11 The Lord said to him, “Who makes human beings able to talk? Who makes them unable to hear or speak? Who makes them able to see? Who makes them blind? It is I, the Lord. 12 Now go. I will help you speak. I will teach you what to say.”

13 But Moses said, “Lord, please send someone else to do it.”

14 Then the Lord became very angry with Moses. He said, “What about your brother, Aaron the Levite? I know he can speak well. He is already on his way to meet you. He will be glad to see you. 15 Speak to him. Tell him what to say. I will help both of you speak. I will teach you what to do. 16 He will speak to the people for you. He will be like your mouth. And you will be like God to him. 17 But take this walking stick in your hand. You will be able to do signs with it.”

Moses Returns to Egypt

18 Then Moses went back to his father-in-law Jethro. He said to him, “Let me return to my own people in Egypt. I want to see if any of them are still alive.”

Jethro said, “Go. I hope everything goes well with you.”

19 The Lord had said to Moses in Midian, “Go back to Egypt. All those who wanted to kill you are dead.” 20 So Moses got his wife and sons. He put them on a donkey. Together they started back to Egypt. And he took the walking stick in his hand. It was the stick God would use in a powerful way.

21 The Lord spoke to Moses. He said, “When you return to Egypt, do all the amazing things I have given you the power to do. Do them in the sight of Pharaoh. But I will make him stubborn. He will not let the people go. 22 Then say to Pharaoh, ‘The Lord says, “Israel is like an oldest son to me. 23 I told you, ‘Let my son go. Then he will be able to worship me.’ But you refused to let him go. So I will kill your oldest son.” ’ ”

24 On the way to Egypt, Moses stopped for the night. There the Lord met him and was about to kill him. 25 But Zipporah got a knife made out of flint. She circumcised her son with it. Then she touched Moses’ feet with the skin she had cut off. “Surely, you are a husband who has forced me to spill my son’s blood,” she said. 26 So the Lord didn’t kill Moses. When she said “husband who has forced me to spill my son’s blood,” she was talking about circumcision.

27 The Lord said to Aaron, “Go into the desert to see Moses.” So Aaron greeted Moses at the mountain of God and kissed him. 28 Then Moses told Aaron everything the Lord had sent him to say. Moses also told him about all the signs the Lord had commanded him to do.

29 Moses and Aaron gathered all the elders of Israel together. 30 Aaron told them everything the Lord had said to Moses. He also performed the signs in the sight of the people. 31 And they believed. They heard that the Lord was concerned about them. He had seen their suffering. So they bowed down and worshiped him.

Korean Living Bible

출애굽기 4

하나님이 모세에게 보이신 기적

1그래서 모세가 여호와께 대답하였다. “만일 그들이 나를 믿지 않으며 내 말 도 듣지 않고 여호와께서 나에게 나타나지 않았다고 말하면 어떻게 합니까?”

“네가 손에 들고 있는 것이 무엇이냐?” “지팡이입니다.”

“그것을 땅에 던져라.” 그래서 모세가 그것을 땅에 던졌더니 뱀이 되었다. 모세가 그 앞에서 피하자

여호와께서 모세에게 “네 손을 내밀어 저 뱀의 꼬리를 잡아라” 하고 말씀하셨다. 그래서 모세가 손을 내밀어 그 뱀을 잡으니 다시 그것이 지팡이가 되었다.

그러자 여호와께서 말씀하셨다. “이것은 그들 조상의 하나님, 곧 아브라함의 하나님, 이삭의 하나님, 야곱의 하나님 나 여호와가 너에게 나타난 사실을 믿도록 하기 위해서이다.”

그러고서 여호와께서 다시 모세에게 “네 손을 품에 넣어라” 하고 말씀하셨다. 그래서 모세가 손을 품에 넣었다가 꺼내 보니 그 손이 문둥병에 걸려 눈처럼 희어졌다.

그때 여호와께서 “네 손을 다시 품에 넣어라” 하고 말씀하셨다. 그래서 그가 다시 손을 품에 넣었다가 꺼내 보니 손이 전과 같이 정상대로 되었다.

그러자 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “그들이 너를 믿지 않고 처음 기적에 관심을 갖지 않을지라도 두 번째 기적은 믿을 것이다.

그러나 만일 그들이 이 두 번째 기적에도 너를 믿지 않고 네 말을 듣지 않으면 나일강에서 물을 조금 떠서 땅에 부어라. 네가 강에서 퍼낸 그 물이 땅에서 피가 될 것이다.”

10 그때 모세가 여호와께 “주여, 나는 본래 말을 잘 못합니다. 주께서 나에게 말씀하신 이후에도 내가 그러하니 나는 말이 느리고 혀가 둔한 자입니다” 하자

11 여호와께서 그에게 말씀하셨다. “사람의 입을 누가 만들었느냐? 누가 사람을 벙어리나 귀머거리가 되게 하며, 사람에게 밝은 시력을 주고 맹인이 되게 하는 자가 누구냐? 바로 나 여호와가 아니냐?

12 자, 가거라! 네가 말할 때 내가 너를 도와 네가 할 말을 가르쳐 주겠다.”

13 그러나 모세가 “주여, 제발 다른 사람을 보내소서” 하자

14 여호와께서 모세에게 노하시며 말씀하셨다. “레위 사람 네 형 아론은 어떻느냐? 그는 말을 잘한다. 그가 지금 너를 만나려고 오고 있으니 그가 너를 보면 기뻐할 것이다.

15 너는 그에게 할 말을 일러 주어라. 너희가 말할 때 내가 너희를 도와주고 너희 할 일을 가르쳐 주겠다.

16 그가 너를 대신해서 백성들에게 말할 것이며 그는 너의 대변자가 되고 너는 마치 그에게 하나님처럼 될 것이다.

17 너는 이 지팡이를 손에 잡아라. 이것으로 기적을 행할 수 있을 것이다.”

이집트로 돌아오는 모세

18 모세가 장인 [a]이드로에게 돌아가서 “이집트에 있는 내 형제들이 아직 살아 있는지 가서 보고 오겠습니다” 하자 이드로가 “잘 다녀오게” 하였다.

19 여호와께서는 미디안에서 모세에게 “이집트로 돌아가거라. 너를 죽이려고 하는 자들이 다 죽었다” 하고 말씀하셨다.

20 그래서 모세는 아내와 아들들을 나귀에 태우고 하나님의 지팡이를 가지고 이집트를 향해 떠났다.

21 여호와께서 모세에게 다시 말씀하셨다. “네가 이집트에 돌아가면 내가 너에게 보여 준 기적을 바로 앞에서 다 행하라. 그러나 내가 그의 마음을 완고하게 할 것이니 그가 백성을 놓아 주지 않을 것이다.

22 그때 너는 바로에게 나 여호와가 이렇게 말한다고 일러 주어라. ‘이스라엘은 내 맏아들이다.

23 내가 너에게 내 아들을 놓아 주어 그가 나를 섬길 수 있게 하라고 했는데도 너는 거절하였다. 그러므로 내가 네 맏아들을 죽이겠다.’ ”

24 이집트로 가는 도중 어느 숙소에서 여호와께서 모세를 만나 그를 죽이려고 하셨다.

25 그러자 그의 아내 십보라가 날카로운 돌을 주워 가지고 자기 아들의 포피를 베어 모세의 발 앞에 던지며 “참으로 당신은 나의 피의 남편입니다” 하고 말하였다.

26 그래서 여호와께서는 그를 살려 주셨는데 그때 십보라가 피의 남편이라고 말한 것은 바로 할례 때문이었다.

27 여호와께서 아론에게 “너는 광야로 가서 모세를 맞이하라” 하고 말씀하셨다. 그래서 그가 가서 하나님의 산에서 모세를 만나 그에게 입을 맞추자

28 모세는 여호와께서 자기에게 부탁하신 모든 말씀과 자기에게 행하라고 명령하신 모든 기적에 대하여 아론에게 다 말해 주었다.

29 모세와 아론은 이집트로 가서 이스라엘 자손들의 장로들을 다 모아 놓고

30 아론은 여호와께서 모세에게 말씀하신 모든 것을 그들에게 말하고 모세는 백성들 앞에서 기적을 행하였다.

31 그러자 백성들은 그들의 말을 믿었으며 여호와께서 자기들을 돌아보시고 자기들이 당하는 고통을 보셨다는 말을 듣고 머리를 숙여 경배하였다.

Notas al pie

  1. 4:18 ‘르우엘’ 의 별명.