Exodus 30 – NIRV & APSD-CEB

New International Reader’s Version

Exodus 30:1-38

The Altar for Burning Incense

1“Make an altar for burning incense. Make it out of acacia wood. 2It must be one and a half feet square and three feet high. Make a horn stick out from each of its upper four corners. 3Cover the top, sides and horns with pure gold. Put a strip of gold around it. 4Make two gold rings for the altar below the strip. Put the rings across from each other. They will hold the poles that are used to carry it. 5Make the poles out of acacia wood. Cover them with gold. 6Put the altar in front of the curtain that hangs in front of the ark. The ark is where the tablets of the covenant law are kept. The ark will have a cover. It will be the place where sin is paid for. There I will meet with you.

7“Aaron must burn sweet-smelling incense on the altar. He must do it every morning when he takes care of the lamps. 8He must burn incense again when he lights the lamps at sunset. Incense must be burned regularly in front of the Lord. Do it for all time to come. 9Do not burn any other incense on the altar. Do not use the altar for burnt offerings or grain offerings. And do not pour drink offerings on it. 10Once a year Aaron must put the blood of a sin offering on the horns of the altar. He must do this to make the altar pure. He must do this on the day Israel’s sin is paid for. Do this for all time to come. The altar is a very holy place to me.”

Money to Pay for the People’s Lives

11Then the Lord spoke to Moses. He said, 12“Make a list of the Israelites and count them. When you do, each one must pay the Lord for his life at the time he is counted. Then a plague will not come on them when you count them. 13Each one counted must pay a fifth of an ounce of silver. It must be weighed out in keeping with the standard weights that are used in the sacred tent. The payment is an offering to the Lord. 14Each one counted must be 20 years old or more. He must give an offering to the Lord. 15When you make the offering, rich people must not give more than a fifth of an ounce of silver. And poor people must not give less. The offering you give to the Lord will pay for your lives. 16Receive the money from the people of Israel. Use it for any purpose in the tent of meeting. It will remind the people that they are paying me for their lives.”

The Large Bowl for Washing

17Then the Lord spoke to Moses. He said, 18“Make a large bronze bowl for washing. Make a bronze stand to put it on. Place the bowl between the tent of meeting and the altar. Put water in it. 19Aaron and his sons must wash their hands and feet with water from it. 20When they enter the tent of meeting, they must wash with water so that they will not die. They will come to the altar to serve me. They will bring a food offering to the Lord. 21When they do, they must wash their hands and feet so that they will not die. For all time to come, that will be a law for Aaron and the priests in his family line.”

Anointing Oil

22Then the Lord said to Moses, 23“Get some fine spices. Get 12 pounds eight ounces of liquid myrrh. Get six pounds four ounces of sweet-smelling cinnamon and the same amount of sweet-smelling calamus. 24Also get 12 pounds eight ounces of cassia. All the spices must be weighed out in keeping with the standard weights that are used in the sacred tent. And get a gallon of olive oil. 25Have a person who makes perfume mix everything into a sacred anointing oil. It will smell sweet. 26Then use it to anoint the tent of meeting and the ark where the tablets of the covenant law are kept. 27Anoint the table for the holy bread and all its things. Anoint the lampstand and the things that are used with it. Anoint the altar for burning incense. 28Anoint the altar for burnt offerings and all its tools. And anoint the large bowl together with its stand. 29You must set them apart so that they will be very holy. Anything that touches them will be holy.

30“Anoint Aaron and his sons. Set them apart so that they can serve me as priests. 31Say to the people of Israel, ‘This will be my sacred anointing oil for all time to come. 32Do not pour it on anyone else’s body. Do not make any other oil in the same way. It is sacred. So you must think of it as sacred. 33Suppose a person makes perfume in the same way. And suppose that person puts it on someone who is not a priest. Then that person must be separated from their people.’ ”

Incense

34Then the Lord said to Moses, “Get some sweet-smelling spices. Get some gum resin, onycha and galbanum. Also get some pure frankincense. Make sure everything is in equal amounts. 35Have a person who makes perfume mix it all up into a sweet-smelling incense. It must have salt in it. It will be pure and sacred. 36Grind some of it into powder. Place it in front of the ark of the covenant law in the tent of meeting. There I will meet with you. The incense will be very holy to you. 37Do not make any incense for yourselves in the same way. Think of it as holy to the Lord. 38Whoever makes incense in the same way to enjoy its sweet smell must be separated from their people.”

Ang Pulong Sa Dios

Exodus 30:1-38

Ang Halaran nga Sunoganan sa Insenso

(Exo. 37:25-28)

1“Pagpahimog halaran nga akasya nga sunoganan sa insenso. 2Kinahanglan nga kuwadrado kini, nga 18 ka pulgada ang gitas-on ug ang gilapdon, ug tulo ka piye ang gihabugon. May mga sungay-sungay sa mga eskina niini nga unay sa lawas sa paghimo niining halaran. 3Pahaklapig purong bulawan ang ibabaw niini, ang upat ka kilid, ug ang mga sungay-sungay sa kada eskina. Ug paribetihi ug bulawan sa palibot. 4Pabutangi ug duha ka mga singsing nga bulawan ubos sa ribeti sa isigka-kilid sa halaran, aron suksokan sa mga pangdayong niini. 5Kinahanglan ang pangdayong kahoy nga akasya, ug haklapan kini ug bulawan. 6Ibutang kini nga halaran atubangan sa kurtina nga nagatabon sa Kahon sa Kasugoan diin adto ako makigkita kaninyo.

7“Kada buntag, inig-atiman ni Aaron sa mga suga, magsunog siya ug humot nga insenso diha sa maong halaran. 8Ug sa hapon, kon pasigahon na niya ang mga suga, magsunog na usab siya. Kinahanglan himuon kini sa kanunay diha sa akong presensya bisan sa umaabot ninyo nga henerasyon. 9Ayaw kamo paghalad niining maong halaran ug laing insenso o bisan unsang halad nga sinunog, o halad sa pagpasidungog, o halad nga ilimnon. 10Kausa matag tuig, kinahanglan hinloan ni Aaron ang halaran pinaagi sa pagpahid ug dugo diha sa mga sungay-sungay sa mga eskina niini. Ang dugo nga ipahid maggikan sa halad sa paghinlo. Kinahanglan himuon kini matag tuig bisan sa umaabot ninyo nga henerasyon kay kini nga halaran balaan kaayo alang kanako.”

11Miingon ang Ginoo kang Moises, 12“Inig-ihap mo sa katawhan sa Israel, ang tagsa-tagsa nga maapil sa pag-ihap mobayad kanako alang sa iyang kinabuhi, aron walay katalagman nga moabot kanila samtang ginaihap sila. 13Ang ibayad sa matag usa nga maapil sa pag-ihap unom ka gramo nga pilak basi sa kilohan sa salapi nga ginagamit sa mga pari. Ihatag nila kini ingon nga halad kanako. 14Ang tanang nagpanuigon ug 20 ka tuig pataas mao ang mohatag niini kanako. 15-16Ang sapian dili mobayad ug sobra, ug ang pobre dili mobayad ug kulang. Gamita kini nga kuwarta alang sa buluhaton sa Tolda nga Tagboanan. Bayad kini sa mga Israelinhon alang sa ilang kinabuhi, ug pinaagi niini hinumdoman ko sila.”

Ang Palanggana nga Hugasanan

(Exo. 38:8)

17Unya miingon ang Ginoo kang Moises, 18“Paghimo ug bronsi nga palanggana ug tungtonganan niini nga bronsi. Ibutang kini sa tunga-tunga sa Tolda nga Tagboanan ug sa halaran, ug sudli kinig tubig. 19Mao kini ang gamiton ni Aaron ug sa iyang mga anak nga lalaki sa paghugas sa ilang mga kamot ug tiil, 20-21sa dili pa sila mosulod sa Tolda nga Tagboanan, ug sa dili pa sila moduol sa halaran sa paghalad kanako ug halad pinaagi sa kalayo.30:20-21 halad pinaagi sa kalayo: Tan-awa usab ang 29:18. Kinahanglan nga hugasan gayod nila ang ilang mga kamot ug tiil aron dili sila mamatay. Kini nga tulumanon kinahanglan tumanon ni Aaron ug sa iyang mga kaliwat bisan sa umaabot nga henerasyon.”

Ang Lana nga Pangdihog

22Miingon ang Ginoo kang Moises, 23“Pagkuha niining labing maayong mga lamas: unom ka kilo nga mira,30:23 mira: Tan-awa ang Lista sa mga Pulong sa luyo. tulo ka kilo nga humot nga cinamon, tulo ka kilo nga humot nga calamus,30:23 calamus: pahumot nga morag tanom nga tubo gikan sa India ug Arabia. 24unom ka kilo nga cassia (kinahanglan ang mga gibug-aton niini basi sa timbangan nga ginagamit sa mga pari), ug usa ka galon nga lana sa olibo. 25Gamita kini sa paghimo ug balaang lana nga pangdihog nga humot kaayo. 26-28Pahiri niining lana ang Tolda nga Tagboanan, ang Kahon sa Kasugoan, ang lamisa ug ang tanang kagamitan niini, ang butanganan sa suga ug ang tanang kagamitan niini, ang halaran nga sunoganan sa insenso, ang halaran nga sunoganan sa halad nga sinunog ug ang tanang kagamitan niini, ug ang palanggana ug tungtonganan niini. 29Ihalad kining mga butanga aron mahimo gayod kining sagrado; ug kinahanglan nga balaan usab ang nagagunit niini.

30“Dihogi usab ug lana si Aaron ug ang iyang mga anak nga lalaki isip pagdedikar kanila, aron makaalagad sila kanako isip mga pari. 31Ingna ang mga Israelinhon nga mao kini ang akong sagrado nga lana nga pangdihog hangtod sa hangtod. 32Ayaw ninyo kinig ihaplas sa mga lawas sa ordinaryong mga tawo, ug ayaw usab kamo paghimo ug sama niini alang sa inyong kaugalingon. Balaan kini, busa balaana ninyo kini. 33Si bisan kinsa nga maghimog sama niini o mogamit niini kang bisan kinsa nga dili pari, dili na ninyo isipon nga usa sa inyong katawhan.”

Ang Insenso

34Miingon ang Ginoo kang Moises, “Pagkuha ug pareho kadaghanon niining humot nga mga lamas: estakte, onix, galbanom, ug purong kamangyan. 35Gamita kini sa paghimo ug humot kaayo nga insenso. Unya asini kini aron mahimo kining lunsay ug sagrado. 36Dukdoka ug pino ang uban niini ug ibutang atubangan sa Kahon sa Kasugoan diin ako makigkita kanimo didto sa Tolda nga Tagboanan. Kinahanglan nga isipon mo gayod kini nga balaan. 37Ayaw kamo paghimo niini nga insenso alang sa inyong kaugalingon. Isipa kini nga balaan alang sa Ginoo. 38Si bisan kinsa nga maghimo niini ingon nga iyang kaugalingong pahumot dili na ninyo isipon nga usa sa inyong katawhan.”