Ecclesiastes 3 – NIRV & CCBT

New International Reader’s Version

Ecclesiastes 3:1-22

There Is a Time for Everything

1There is a time for everything.

There’s a time for everything that is done on earth.

2There is a time to be born.

And there’s a time to die.

There is a time to plant.

And there’s a time to pull up what is planted.

3There is a time to kill.

And there’s a time to heal.

There is a time to tear down.

And there’s a time to build up.

4There is a time to weep.

And there’s a time to laugh.

There is a time to be sad.

And there’s a time to dance.

5There is a time to scatter stones.

And there’s a time to gather them.

There is a time to embrace someone.

And there’s a time not to embrace.

6There is a time to search.

And there’s a time to stop searching.

There is a time to keep.

And there’s a time to throw away.

7There is a time to tear.

And there’s a time to mend.

There is a time to be silent.

And there’s a time to speak.

8There is a time to love.

And there’s a time to hate.

There is a time for war.

And there’s a time for peace.

9What do workers get for their hard work? 10I’ve seen the heavy load God has put on human beings. 11He has made everything beautiful in its time. He has also given people a sense of who he is. But they can’t completely understand what God has done from beginning to end. 12People should be happy and do good while they live. I know there’s nothing better for them to do than that. 13Each of them should eat and drink. People should be satisfied with all their hard work. That is God’s gift to them. 14I know that everything God does will last forever. Nothing can be added to it. And nothing can be taken from it. God does that so people will have respect for him.

15Everything that now exists has already been.

And what is coming has existed before.

God will judge those who treat others badly.

16Here’s something else I saw on earth.

Where people should be treated right,

they are treated wrong.

Where people should be treated fairly,

they are treated unfairly.

17I said to myself,

“God will judge

godly and sinful people alike.

He has a time for every act.

He has a time to judge everything that is done.”

18I also said to myself, “God tests human beings. He does this so they can see that in certain ways they are like animals. 19Surely what happens to animals happens to people too. Death waits for people and animals alike. People die, just as animals do. All of them have the same breath. People don’t have any advantage over animals. Nothing has any meaning. 20People and animals go to the same place. All of them come from dust. And all of them return to dust. 21Who can know whether the spirit of a person goes up? Who can tell whether the spirit of an animal goes down into the earth?”

22So a person should enjoy their work. That’s what God made them for. I saw that there’s nothing better for them to do than that. After all, who can show them what will happen after they are gone?

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

傳道書 3:1-22

萬物有時

1天下萬物都有定期,

凡事都有定時。

2出生有時,死亡有時;

耕種有時,拔出有時;

3殺戮有時,醫治有時;

拆毀有時,建造有時;

4哭泣有時,歡笑有時;

哀傷有時,雀躍有時;

5拋石有時,堆石有時3·5 拋石有時,堆石有時」意義不明,有猶太拉比說是「同房有時,分房有時」。

擁抱有時,避開有時;

6尋找有時,遺失有時;

保存有時,丟棄有時;

7撕裂有時,縫合有時;

沉默有時,發言有時;

8愛慕有時,憎惡有時;

爭戰有時,和好有時。

9那麼,人勞碌做工有什麼益處呢? 10我察覺上帝給世人重擔,使他們忙碌不休。 11祂使萬事各按其時變得美好,又把永恆的意識放在人心裡,人卻不能測透上帝從始至終的作為。 12我認識到,人生在世沒有什麼比歡樂、享受更好。 13人人都該吃喝、享受自己勞苦的成果,這是上帝的恩賜。 14我知道,上帝所做的都會存到永遠,誰也不能增減。祂這樣安排是叫人敬畏祂。 15現在的事並不是新事,未來的事也早已發生過。上帝使過去的事再次出現。

世間的不公

16我又看到日光之下,即使在公道和正義之地也有邪惡。 17我心裡想:「不論義人或惡人,上帝必審判,因為萬事萬務都有受審之時。」 18我又想:「至於世人,上帝試驗他們,是要他們知道自己與獸類無異。 19因為人和獸的際遇並無分別,兩者都難逃一死,活著都靠一口氣。人並不比獸強,一切都是虛空。 20兩者都同歸一處,出於塵土,也歸於塵土。 21誰知道人的氣息3·21 氣息」或譯「靈」,本節同。會向上升,獸的氣息會降到地下呢?」 22因此,我覺得沒有什麼比人享受工作之樂更好,因為這是人當得的。人死後,誰能使他看到世間的事呢?