Do Many Things to Succeed
1Sell your grain in the market overseas.
After a while you might earn something from it.
2Try to succeed by doing many things.
After all, you don’t know what great trouble might come on the land.
3Clouds that are full of water
pour rain down on the earth.
A tree might fall to the south or the north.
It will stay in the place where it falls.
4Anyone who keeps on watching the wind won’t plant seeds.
Anyone who keeps looking at the clouds won’t gather crops.
5You don’t know the path the wind takes.
You don’t know how a baby is made inside its mother.
So you can’t understand how God works either.
He made everything.
6In the morning plant your seeds.
In the evening keep your hands busy.
You don’t know what will succeed.
It may be one or the other.
Or both might do equally well.
Remember Your Creator While You Are Young
7Light is sweet.
People enjoy being out in the sun.
8No matter how many years anyone might live,
let them enjoy all of them.
But let them remember the dark days.
There will be many of those.
Nothing that’s going to happen will have any meaning.
9You young people, be happy while you are still young.
Let your heart be joyful while you are still strong.
Do what your heart tells you to do.
Go after what your eyes look at.
But I want you to know
that God will judge you for everything you do.
10So drive worry out of your heart.
Get rid of all your troubles.
Being young and strong doesn’t have any meaning.
Àkàrà lórí omi
1Fún àkàrà rẹ sórí omi,
nítorí lẹ́yìn ọjọ́ púpọ̀, ìwọ yóò rí i padà
2Fi ìpín fún méje, àní fún mẹ́jọ pẹ̀lú,
nítorí ìwọ kò mọ ohun ìparun tí ó le è wá sórí ilẹ̀.
3Bí àwọsánmọ̀ bá kún fún omi,
ayé ni wọ́n ń rọ òjò sí
Bí igi wó sí ìhà gúúsù tàbí sí ìhà àríwá
níbi tí ó wó sí náà, ni yóò dùbúlẹ̀ sí.
4Ẹnikẹ́ni tí ó bá ń wo afẹ́fẹ́ kò ní fúnrúgbìn;
ẹnikẹ́ni tí ó bá ń wo àwọsánmọ̀ kò ní kórè.
5Gẹ́gẹ́ bí ìwọ kò ti ṣe mọ ojú ọ̀nà afẹ́fẹ́
tàbí mọ bí ọmọ tí ń dàgbà nínú ikùn ìyáarẹ̀,
bẹ́ẹ̀ náà ni ìwọ kò le è ní òye iṣẹ́ Ọlọ́run
ẹlẹ́dàá ohun gbogbo.
6Fún irúgbìn rẹ ní òwúrọ̀ kùtùkùtù,
má sì ṣe jẹ́ kí ọwọ́ rẹ ṣọlẹ̀ ní àṣálẹ́,
nítorí ìwọ kò mọ èyí tí yóò ṣe rere
bóyá èyí tàbí ìyẹn
tàbí àwọn méjèèjì ni yóò ṣe dáradára bákan náà.
Rántí ẹlẹ́dàá rẹ ní ìgbà èwe rẹ
7Ìmọ́lẹ̀ dùn;
Ó sì dára fún ojú láti rí oòrùn.
8Ṣùgbọ́n jẹ́ kí ènìyàn jẹ̀gbádùn gbogbo iye ọdún
tí ó le è lò láyé
ṣùgbọ́n jẹ́ kí ó rántí ọjọ́ òkùnkùn
nítorí wọn ó pọ̀
Gbogbo ohun tí ó ń bọ̀ asán ni.
9Jẹ́ kí inú rẹ dùn, ìwọ ọ̀dọ́mọdé ní ìgbà tí o wà ní èwe
kí o sì jẹ́ kí ọkàn rẹ fún ọ ní ayọ̀ ní ìgbà èwe rẹ.
Tẹ̀lé ọ̀nà ọkàn rẹ
àti ohunkóhun tí ojú rẹ rí
ṣùgbọ́n mọ̀ dájú pé nípa gbogbo nǹkan wọ̀nyí ni
Ọlọ́run yóò mú ọ wá sí ìdájọ́.
10Nítorí náà, mú ìjayà kúrò ní ọkàn rẹ
kí o sì lé ìbànújẹ́ ara rẹ kúrò
nítorí èwe àti kékeré kò ní ìtumọ̀.