Deuteronomy 18 – NIRV & NSP

New International Reader’s Version

Deuteronomy 18:1-22

Offerings for Priests and Levites

1The priests, who are Levites, won’t receive any part of the land of Israel. That also applies to the whole tribe of Levi. They will eat the food offerings presented to the Lord. That will be their share. 2They won’t have any part of the land the Lord gave the other tribes in Israel. The Lord himself is their share, just as he promised them.

3Anyone who sacrifices a bull or a sheep owes a share of it to the priests. Their share is the shoulder, the inside parts and the meat from the head. 4You must give the priests the first share of the harvest of your grain, olive oil and fresh wine. You must also give them the first wool you clip from your sheep. 5The Lord your God has chosen the Levites and their sons after them to serve him in his name always. He hasn’t chosen priests from any of your other tribes.

6Sometimes a Levite will move from the town in Israel where he’s living. And he will come to the place the Lord will choose. He’ll do it because he really wants to. 7Then he can serve in the name of the Lord his God. He’ll be like all the other Levites who serve the Lord there. 8He must have an equal share of the good things they have. That applies even if he has already received money by selling things his family owned.

Practices the Lord Hates

9You will enter the land the Lord your God is giving you. When you do, don’t copy the practices of the nations there. The Lord hates those practices. 10Here are things you must not do. Don’t sacrifice your children in the fire to other gods. Don’t practice any kind of evil magic at all. Don’t use magic to try to explain the meaning of warnings in the sky or of any other signs. Don’t take part in worshiping evil powers. 11Don’t put a spell on anyone. Don’t get messages from those who have died. Don’t talk to the spirits of the dead. Don’t get advice from the dead. 12The Lord your God hates it when anyone does these things. The nations in the land he’s giving you do these things he hates. So he will drive out those nations to make room for you. 13You must be without blame in the sight of the Lord your God.

The Prophet of the Lord

14You will take over the nations that are in the land the Lord is giving you. They listen to those who practice all kinds of evil magic. But you belong to the Lord your God. He says you must not do these things. 15The Lord your God will raise up for you a prophet like me. He will be one of your own people. You must listen to him. 16At Mount Horeb you asked the Lord your God for a prophet. You asked him on the day you gathered together. You said, “We don’t want to hear the voice of the Lord our God. We don’t want to see this great fire anymore. If we do, we’ll die.”

17The Lord said to me, “What they are saying is good. 18I will raise up for them a prophet like you. He will be one of their own people. I will put my words in his mouth. He will tell them everything I command him to say. 19The prophet will speak in my name. But someone might not listen to what I say through the prophet. I will hold that person responsible for not listening. 20But suppose a prophet dares to speak in my name something I have not commanded. Or he speaks in the name of other gods. Then that prophet must be put to death.”

21You will say to yourselves, “How can we know when a message hasn’t been spoken by the Lord?” 22Sometimes a prophet will announce something in the name of the Lord. And it won’t take place or come true. Then that’s a message the Lord hasn’t told him to speak. That prophet has dared to speak on his own authority. So don’t be afraid of what he says.

New Serbian Translation

5. Мојсијева 18:1-22

Свештенство

1Свештеници – Левити, цело Левијево племе, неће имати дела ни наследства са Израиљем. Нека живе од паљених жртава које се приносе Господу, јер је то њихов део. 2Они, дакле, неће имати наследства међу својом браћом; Господ је њихово наследство, како им је и рекао.

3Ово је право по коме свештеници имају да примају од народа – од оних који приносе на жртву било вола или овцу: плећку, вилице и желудац. То треба дати свештенику. 4Даваћеш му и првину од жита, вина и уља, као и првину од вуне својих оваца, 5јер је Господ, Бог твој, од свих племена одабрао њега и његове синове да заувек стоје и служе у име Господње.

6Ако неки Левит који живи у једном од твојих градова, било где у Израиљу, из свег срца пожели да се пресели у место које одабере Господ, 7може да служи тамо у име Господа, Бога свога, као сва његова браћа Левити, који стоје тамо пред Господом. 8Нека прима исти део као и други, без обзира на продану очевину.

Упозорење против незнабожачких обичаја

9Кад дођеш у земљу коју ти даје Господ, Бог твој, немој да се учиш да чиниш гнусна дела тих народа. 10Нека се не нађе међу тобом неко ко би свога сина или ћерку проводио кроз огањ, ко би се бавио гатањем, чарањем, тумачењем знамења, чаробњаштвом, 11нико ко би бацао врачке, призивао духове, ни видовњак, или онај што за савет пита мртве. 12Јер, Господу се гади сваки који чини ово. Због ових гнусних дела их Господ, Бог твој, тера испред тебе. 13А ти буди беспрекоран пред Господом, Богом својим. 14Наиме, ови народи које ћеш ти изгнати слушају врачаре и гатаре. Ти не чини то, јер ти то не дозвољава Господ, Бог твој.

Пророк

15Господ, Бог твој, подићи ће ти пророка међу вама, од ваше браће, као што сам ја. Њега слушајте! 16То је оно што си тражио од Господа, Бога свога, на гори Хорив на дан збора: ’Нећу више да слушам глас Господа, Бога свога, нити да гледам овај велики огањ, да не умрем!’

17Господ ми је на то рекао: ’Добро је то што су рекли. 18Зато ћу подићи пророка између твоје браће као што си ти; ја ћу ставити своје речи у његова уста, па ће говорити све што му заповедим. 19Ако неко не послуша оно што пророк буде рекао у моје име, тога ћу ја сматрати одговорним. 20А ако се неки пророк дрзне да у моје име каже нешто што нисам заповедио, или да говори у име других богова, тај пророк нека се погуби.’

21Ти се можда питаш у себи: ’Како да препознамо реч коју Господ није саопштио?’ 22Ако пророк објави нешто у име Господње, а то се не оствари, нити се испуни, то је реч коју Господ није саопштио. Пророк је то говорио из сопствене дрскости; не бој га се.