Deuteronomy 15 – NIRV & YCB

New International Reader’s Version

Deuteronomy 15:1-23

The Year for Forgiving People What They Owe

1At the end of every seven years you must forgive people what they owe you. 2Have you made a loan to one of your own people? Then forgive what is owed to you. You can’t require that person to pay you back. The Lord’s time to forgive what is owed has been announced. 3You can require someone from another nation to pay you back. But you must forgive what any of your own people owes you. 4There shouldn’t be any poor people among you. The Lord will greatly bless you in the land he is giving you. You will take it over as your own. 5The Lord your God will bless you if you obey him completely. Be careful to follow all the commands I’m giving you today. 6The Lord your God will bless you, just as he has promised. You will lend money to many nations. But you won’t have to borrow from any of them. You will rule over many nations. But none of them will rule over you.

7Suppose someone is poor among you. And suppose they live in one of the towns in the land the Lord your God is giving you. Then don’t be mean to them. They are poor. So don’t hold back money from them. 8Instead, open your hands and lend them what they need. Do it freely. 9Be careful not to have an evil thought in your mind. Don’t say to yourself, “The seventh year will soon be here. It’s the year for forgiving people what they owe.” If you think like that, you might treat the needy people among you badly. You might not give them anything. Then they might make their appeal to the Lord against you. And he will find you guilty of sin. 10So give freely to needy people. Let your heart be tender toward them. Then the Lord your God will bless you in all your work. He will bless you in everything you do. 11There will always be poor people in the land. So I’m commanding you to give freely to those who are poor and needy in your land. Open your hands to them.

Set Your Hebrew Servants Free

12Suppose any Hebrew men or women sell themselves to you. If they do, they will serve you for six years. Then in the seventh year you must let them go free. 13But when you set them free, don’t send them away without anything to show for all their work. 14Freely give them some animals from your flock. Also give them some of your grain and wine. The Lord your God has blessed you richly. Give to them as he has given to you. 15Remember that you were slaves in Egypt. The Lord your God set you free. That’s why I’m giving you this command today.

16But suppose your servant says to you, “I don’t want to leave you.” He loves you and your family. And you are taking good care of him. 17Then take him to the door of your house. Poke a hole through his earlobe into the doorpost. And he will become your servant for life. Do the same with your female servant.

18Don’t think you are being cheated when you set your servants free. After all, they have served you for six years. The service of each of them has been worth twice as much as the service of a hired worker. And the Lord your God will bless you in everything you do.

Male Animals Born First to Their Mothers

19Set apart every male animal among your livestock that was born first to its mother. Set it apart to the Lord your God. Don’t put a firstborn cow to work. Don’t clip the wool from a firstborn sheep. 20Each year you and your family must eat them. Do it in front of the Lord your God at the place he will choose. 21Suppose an animal has something wrong with it. It might not be able to see or walk. Or it might have a bad flaw. Then you must not sacrifice it to the Lord your God. 22You must eat it in your own towns. Those who are “clean” and those who are “unclean” can eat it. Eat it as if it were antelope or deer meat. 23But you must not eat meat that still has blood in it. Pour the blood out on the ground like water.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Deuteronomi 15:1-23

Ọdún ìyọ̀ǹda àti ìdáríjì

1Ní òpin ọdún méje méje, ẹ̀yin gbọdọ̀ máa yọ̀ǹda àwọn gbèsè. 2Báyìí ni kí ẹ máa ṣe é: Gbogbo ẹni tí wọ́n jẹ ní gbèsè gbọdọ̀ fojú fo gbèsè tí ó ti yá ará Israẹli ènìyàn rẹ̀. Kò gbọdọ̀ béèrè ohun náà, lọ́dọ̀ ará Israẹli ènìyàn rẹ̀ tàbí lọ́dọ̀ arákùnrin rẹ̀: nítorí pé a ti kéde àkókò Olúwa láti fojú fo gbèsè. 3Ẹ lè béèrè ìsanpadà lọ́dọ̀ àjèjì. Ṣùgbọ́n ẹ fa igi lé gbèsè yówù kó jẹ́ tí arákùnrin yín jẹ yín. 4Ṣùgbọ́n kò sí ẹni tí yóò tọ́ sí nínú yín, nítorí pé Ọlọ́run yín yóò bùkún un yín lọ́pọ̀lọpọ̀ nínú ilẹ̀ náà tí ó ń mú un yín lọ láti gbà bí ìní yín. 5Kìkì bí ẹ bá gbọ́rọ̀ sí àṣẹ Olúwa Ọlọ́run yín tí ẹ sì kíyèsára láti máa rìn nínú gbogbo àṣẹ wọ̀nyí, tí èmi ń pa fún un yín lónìí. 6Nítorí pé Olúwa Ọlọ́run yín yóò bùkún un yín bí ó ti ṣèlérí, ẹ̀yin yóò sì máa yá ọ̀pọ̀lọpọ̀ orílẹ̀-èdè ẹ kì yóò sì tọrọ. Ẹ ó ṣàkóso ọ̀pọ̀lọpọ̀ orílẹ̀-èdè, ṣùgbọ́n kò sí orílẹ̀-èdè tí yóò lè jẹ ọba lé e yín lórí.

715.7,8: Le 25.35.Bí tálákà kan bá wà láàrín àwọn arákùnrin yín ní èyíkéyìí àwọn ìlú, ilẹ̀ náà tí Olúwa yín yóò fún un yín. Ẹ má ṣe ṣe àìláàánú, bẹ́ẹ̀ ni kí ẹ má ṣe háwọ́ sí arákùnrin yín tí ó jẹ́ tálákà. 8Ṣùgbọ́n ẹ lawọ́ kí ẹ sì fi tọkàntọkàn yá wọn ní ohun tí wọ́n nílò. 9Ẹ ṣọ́ra kí èrò búburú kan má ṣe sí nínú àyà rẹ wí pé, “Ọdún keje tí í ṣe ọdún ìyọ̀ǹda gbèsè ti súnmọ́” nípa bẹ́ẹ̀, ojú rẹ a sì burú sí arákùnrin rẹ tálákà, tí ìwọ kò sì fun ní nǹkan, o kò sì fun ní nǹkan kan. Òun a si kígbe pe Olúwa nítorí rẹ, a si di ẹ̀ṣẹ̀ fún ọ. 10Fún un tọkàntọkàn, láìsí ìkùnsínú, nítorí èyí, Olúwa Ọlọ́run rẹ yóò bùkún fún ọ nínú iṣẹ́ ọwọ́ rẹ, àti gbogbo ìdáwọ́lé rẹ. 11A kò lè fẹ́ tálákà kù ní ilẹ̀ náà ní ìgbà gbogbo, mo pàṣẹ fún un yín láti lawọ́ sí àwọn arákùnrin yín, sí àwọn tálákà àti sí àwọn aláìní, ní ilẹ̀ ẹ yín.

Ìdásílẹ̀ àwọn ẹrú

1215.12-18: El 21.2-11; Le 25.39-46.Bí Heberu ara yín kan, yálà ọkùnrin tàbí obìnrin bá ta ara rẹ̀ fún ọ, tí ó sì sìn ọ́ fún ọdún mẹ́fà. Ní ọdún keje, jẹ́ kí ó di òmìnira. 13Nígbà tí ó bá dá a sílẹ̀ má ṣe jẹ́ kí ó lọ lọ́wọ́ òfo. 14Fi tọkàntọkàn fún un láti inú agbo ewúrẹ́ rẹ, ilẹ̀ ìpakà rẹ, àti ibi ìfúntí rẹ. Fún un gẹ́gẹ́ bí Olúwa Ọlọ́run rẹ ti bùkún fún ọ tó. 15Ẹ rántí pé ẹ ti fi ìgbà kan jẹ́ ẹrú ní Ejibiti, Olúwa Ọlọ́run yín sì rà yín padà, ìdí nìyí tí mo fi pa àṣẹ yìí fún un yín lónìí.

16Ṣùgbọ́n bí ìránṣẹ́ rẹ bá sọ fún ọ pé, “Èmi kò fẹ́ fi ọ́ sílẹ̀” nítorí pé ó fẹ́ràn ìwọ àti ìdílé rẹ, tí ó sì tẹ́ ọ lọ́rùn, 17kí ìwọ kí ó mú ìlu kan lu etí rẹ̀ mọ́ ara ìlẹ̀kùn, yóò sì di ẹrú rẹ láéláé. Bẹ́ẹ̀ náà ni kí o ṣe sí ìránṣẹ́ ẹrúbìnrin rẹ.

18Má ṣe kà á sí ohun ìnira láti dá ẹrú rẹ sílẹ̀, nítorí ìsìnrú rẹ̀ fún ọ, ní ọdún mẹ́fà náà tó ìlọ́po méjì iṣẹ́ alágbàṣe, Olúwa Ọlọ́run rẹ yóò bùkún fún ọ nínú gbogbo ìdáwọ́lé rẹ.

Àkọ́bí àwọn ẹran ọ̀sìn

1915.19-23: El 13.11,12; 22.30; 34.19; Nu 18.17,18.Gbogbo àkọ́bí tí o jẹ́ akọ nínú agbo màlúù rẹ ni kí o yà sọ́tọ̀ fún Olúwa, àti nínú agbo ewúrẹ́ bákan náà. Ẹ má ṣe fi àkọ́bí màlúù yín ṣiṣẹ́ rárá. Má ṣe rẹ́ irun àkọ́bí àgùntàn rẹ pẹ̀lú. 20Ní ọdọọdún ni kí ìwọ àti ìdílé rẹ máa jẹ ẹ́ níwájú Olúwa Ọlọ́run yín níbi tí Òun yóò yàn. 21Bí ẹran ọ̀sìn kan bá ní àbùkù: bóyá ó yarọ, tàbí fọ́jú, tàbí tí ó ní èyíkéyìí àbùkù tó burú. Ẹ kò gbọdọ̀ fi rú ẹbọ sí Olúwa Ọlọ́run yín. 22Ẹ jẹ ẹ́ ní ìlú u yín. Àti ẹni tí a kà sí mímọ́ àti aláìmọ́ ni ó lè jẹ ẹ́ bí ìgbà tí a ń jẹ èsúró tàbí àgbọ̀nrín. 2315.23: Gẹ 9.4; Le 7.26,27; 17.10-14; 19.26; De 12.16,23.Ṣùgbọ́n ẹ̀yin kò gbọdọ̀ jẹ ẹ̀jẹ̀; Ẹ dà á síta bí omi.