Acts 3 – NIRV & BPH

New International Reader’s Version

Acts 3:1-26

Peter Heals a Beggar Who Can’t Walk

1One day Peter and John were going up to the temple. It was three o’clock in the afternoon. It was the time for prayer. 2A man unable to walk was being carried to the temple gate called Beautiful. He had been that way since he was born. Every day someone put him near the gate. There he would beg from people going into the temple courtyards. 3He saw that Peter and John were about to enter. So he asked them for money. 4Peter looked straight at him, and so did John. Then Peter said, “Look at us!” 5So the man watched them closely. He expected to get something from them.

6Peter said, “I don’t have any silver or gold. But I’ll give you what I do have. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk.” 7Then Peter took him by the right hand and helped him up. At once the man’s feet and ankles became strong. 8He jumped to his feet and began to walk. He went with Peter and John into the temple courtyards. He walked and jumped and praised God. 9All the people saw him walking and praising God. 10They recognized him as the same man who used to sit and beg at the temple gate called Beautiful. They were filled with wonder. They were amazed at what had happened to him.

Peter Speaks to the People at the Temple

11The man was holding on to Peter and John. All the people were amazed. They came running to them at the place called Solomon’s Porch. 12When Peter saw this, he said, “Fellow Israelites, why does this surprise you? Why do you stare at us? It’s not as if we’ve made this man walk by our own power or godliness. 13The God of our fathers, Abraham, Isaac and Jacob, has done this. God has brought glory to Jesus, who serves him. But you handed Jesus over to be killed. Pilate had decided to let him go. But you spoke against Jesus when he was in Pilate’s court. 14You spoke against the Holy and Blameless One. You asked for a murderer to be set free instead. 15You killed the one who gives life. But God raised him from the dead. We are witnesses of this. 16This man whom you see and know was made strong because of faith in Jesus’ name. Faith in Jesus has healed him completely. You can see it with your own eyes.

17“My fellow Israelites, I know you didn’t realize what you were doing. Neither did your leaders. 18But God had given a promise through all the prophets. And this is how he has made his promise come true. He said that his Messiah would suffer. 19So turn away from your sins. Turn to God. Then your sins will be wiped away. The time will come when the Lord will make everything new. 20He will send the Messiah. Jesus has been appointed as the Messiah for you. 21Heaven must receive him until the time when God makes everything new. He promised this long ago through his holy prophets. 22Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me. He will be one of your own people. You must listen to everything he tells you. 23Anyone who does not listen to him will be completely cut off from their people.’ (Deuteronomy 18:15,18,19)

24“Beginning with Samuel, all the prophets spoke about this. They said these days would come. 25What the prophets said was meant for you. The covenant God made with your people long ago is yours also. He said to Abraham, ‘All nations on earth will be blessed through your children.’ (Genesis 22:18; 26:4) 26God raised up Jesus, who serves him. God sent him first to you. He did it to bless you. He wanted to turn each of you from your evil ways.”

Bibelen på hverdagsdansk

Apostlenes Gerninger 3:1-26

Peter og Johannes helbreder en lam mand

1En dag var Peter og Johannes på vej op til templet for at deltage i den daglige eftermiddagsbøn kl. 15. 2Som de nærmede sig templet, så de en mand blive båret hen til indgangen. Han havde været lam fra fødslen af, og man plejede hver dag at anbringe ham ved den indgang til tempelpladsen, der blev kaldt for „Den Smukke Port”. Der kunne han sidde og tigge penge af dem, der gik ind ad porten. 3Da han så Peter og Johannes på vej ind i templet, bad han også dem om en skilling. 4De standsede og betragtede ham opmærksomt. „Se på os!” sagde Peter. 5Den lamme mand så spændt op på dem, for han regnede med, at de ville give ham noget. 6„Jeg ejer hverken sølv eller guld, men hvad jeg har, det giver jeg dig,” sagde Peter. „På vegne af nazaræeren Jesus, som er Messias, og med autoritet fra ham siger jeg til dig: Rejs dig op og gå!” 7I det samme tog Peter den lamme mands højre hånd for at hjælpe ham op. Straks blev mandens fødder og ankler stærke, 8han rejste sig op og støttede på benene. Han begyndte at gå omkring, og derefter fulgte han med Peter og Johannes ind på tempelpladsen, hvor han sprang rundt og dansede og priste Gud. 9Da folk derinde hørte glædesudbruddene og så ham danse omkring, 10blev de helt ude af sig selv, så forbløffede var de over det, der var sket med ham. Han var jo kendt som den lamme tigger ved „Den Smukke Port”.

Peters tale i templet

11Mens tiggeren stadig holdt sig tæt ved Peter og Johannes, nåede de hen i den del af tempelområdet, der kaldes for Salomons Søjlegang, og den forbløffede folkemængde samlede sig om dem. 12„Hvad er I så forbavsede over, venner?” sagde Peter, da han så dem, „og hvorfor står I og stirrer på os? I må ikke tro, at det er os, der ved egen kraft eller særlig fromhed har fået manden her til at gå. 13Nej, det er Abrahams, Isaks og Jakobs Gud—vores forfædres Gud—der står bag det, som her er sket. Han ønsker ved dette under at ære og ophøje sin tjener Jesus, som I forrådte og forkastede, selv om Pilatus var parat til at frigive ham. 14Det var jer, som fordømte Guds hellige og uskyldige tjener og i stedet forlangte at få en morder frigivet. 15I dræbte livets ophav, men Gud lod ham genopstå fra de døde. Det kan både Johannes og jeg bevidne. 16Det er ved troen på Jesus, at manden, som I ser her, og som I kender, er blevet helbredt. Den tro, som Jesus har givet os, har gjort ham fuldstændig rask.

17Jeg ved godt, at hverken I eller jeres ledere vidste, hvad I gjorde, da I behandlede Jesus på den måde. 18Det var med i Guds plan, og derved blev de profetier opfyldt, der forudsagde, at Messias skulle gennemgå store lidelser. 19Men nu skal I ændre jeres indstilling og vende jer til Gud, så han kan tilgive jer, 20og I kan opleve den fred, der kommer fra Gud. Derefter vil han sende Jesus Messias tilbage til jorden igen, sådan som det for længe siden blev bestemt. 21Han skal blive i Himlen, indtil den tid kommer, hvor alt skal genoprettes, som Gud fra ældgammel tid har forudsagt gennem sine hellige profeter. 22Moses sagde: ‚Herren, jeres Gud, vil sende jer en profet som mig. Han skal udgå fra jeres eget folk. Lyt til alt, hvad han siger til jer, 23for enhver, der ikke retter sig efter det, han siger, vil blive udryddet.’3,23 Frit citeret efter 5.Mos. 18,15-19.

24Samuel og de profeter, der var senere end ham, har også alle sammen talt om det, der er sket iblandt os i de her dage. 25I er profeternes efterkommere, og I er arvtagere til den pagt, Gud oprettede med vores forfædre. Som en del af pagten gav Gud følgende løfte til Abraham: ‚Gennem en af dine efterkommere vil alle jordens folkeslag blive velsignet.’3,25 Citat fra 1.Mos. 22,18, en af de mange profetier om Messias i det Gamle Testamente. Jesus var den efterkommer af Abraham, som skulle bringe velsignelsen. 26Da Gud sendte sin Tjener, blev han først sendt til jer med den lovede velsignelse, som I alle sammen kan få del i, hvis I vender om fra jeres onde gerninger.”