2 Kings 12 – NIRV & LCB

New International Reader’s Version

2 Kings 12:1-21

Joash Repairs the Temple

1Joash became king of Judah. It was in the seventh year of Jehu’s rule. Joash ruled in Jerusalem for 40 years. His mother’s name was Zibiah. She was from Beersheba. 2Joash did what was right in the eyes of the Lord. Joash lived that way as long as Jehoiada the priest was teaching him. 3But the high places weren’t removed. The people continued to offer sacrifices and burn incense there.

4Joash spoke to the priests. He said, “Collect all the money the people bring as sacred offerings to the Lord’s temple. That includes the money collected when the men who are able to serve in the army are counted. It includes the money received from people who make a special promise to the Lord. It also includes the money people bring to the temple just because they want to. 5Let each priest receive the money from one of the people in charge of the temple’s treasures. Then use all of that money to repair the temple where it needs it.”

6It was now the 23rd year of the rule of King Joash. And the priests still hadn’t repaired the temple. 7So the king sent for Jehoiada the priest and the other priests. He asked them, “Why aren’t you repairing the temple where it needs it? Don’t take any more money from the people in charge of the treasures. Instead, hand it over so the temple can be repaired.” 8The priests agreed that they wouldn’t collect any more money from the people. They also agreed that they wouldn’t repair the temple themselves.

9Jehoiada the priest got a chest. He drilled a hole in its lid. He placed the chest beside the altar for burnt offerings. The chest was on the right side as people enter the Lord’s temple. Some priests guarded the entrance. They put into the chest all the money the people brought to the temple. 10From time to time there was a large amount of money in the chest. When that happened, the royal secretary and the high priest came. They counted the money the people had brought to the temple. Then they put it into bags. 11After they added it all up, they used it to repair the temple. They gave it to the men who had been put in charge of the work. Those men used it to pay the workers. They paid the builders and those who worked with wood. 12They paid those who cut stones and those who laid them. They bought lumber and blocks of stone. So they used the money to repair the Lord’s temple. They also paid all the other costs to make the temple like new again.

13The money the people brought to the Lord’s temple wasn’t used to make silver bowls. It wasn’t used for wick cutters, sprinkling bowls or trumpets. And it wasn’t used for any other things made out of gold or silver. 14Instead, it was paid to the workers. They used it to repair the temple. 15The royal secretary and the high priest didn’t require a report from those who were in charge of the work. That’s because they were completely honest. They always paid the workers. 16Money was received from people who brought guilt offerings and sin offerings. But it wasn’t taken to the Lord’s temple. It belonged to the priests.

17About that time Hazael, the king of Aram, went up and attacked Gath. Then he captured it. After that, he turned back to attack Jerusalem. 18But Joash, the king of Judah, didn’t want to go to war. So he took all the sacred objects. They had been set apart to the Lord by the kings who had ruled over Judah before him. Those kings were Jehoshaphat, Jehoram and Ahaziah. Joash took the gifts he himself had set apart. He took all the gold that was among the temple treasures. He also took all the gold from the royal palace. He sent all those things to Hazael, the king of Aram. Then Hazael pulled his army back from Jerusalem.

19The other events of the rule of Joash are written down. Everything he did is written in the official records of the kings of Judah. 20The officials of Joash made evil plans against him. They killed him at Beth Millo. It happened on the road that goes down to Silla. 21The officials who murdered him were Jozabad and Jehozabad. Jozabad was the son of Shimeath. Jehozabad was the son of Shomer. After Joash died, he was buried in the family tomb in the City of David. Joash’s son Amaziah became the next king after him.

Luganda Contemporary Bible

2 Bassekabaka 12:1-21

Yekoyaasi Addaabiriza Yeekaalu

112:1 2Bk 11:2Mu mwaka ogw’omusanvu ogw’obufuzi bwa Yeeku, Yekoyaasi, nnyina nga ye Zebbiya ow’e Beeruseba, n’atandika okuba kabaka, n’afugira emyaka amakumi ana mu Yerusaalemi. 2Yekoyaasi n’akola ebirungi mu maaso ga Mukama, ebbanga lyonna, kubanga Yekoyaada kabona ye yamuyigirizanga. 312:3 1Bk 3:3; 2Bk 14:4; 15:35; 18:4Wabula, ebifo ebigulumivu tebyaggibwawo, n’abantu ne beeyongeranga okuwaayo ssaddaaka n’okwoterezanga obubaane ku bifo ebyo.

412:4 a 2Bk 22:4 b Kuv 35:5 c Kuv 30:12 d Kuv 35:29; 1By 29:3-9Awo Yekoyaasi n’agamba bakabona nti, “Mukuŋŋaanye ensimbi zonna ezireetebwa ng’ebiweebwayo ebitukuzibwa mu yeekaalu ya Mukama, ensimbi ez’omusolo buli muntu z’awaayo, n’ensimbi buli muntu z’awaayo ng’endobolo mu yeekaalu, n’ensimbi buli muntu ze yeesalira kyeyagalire, n’azireeta mu yeekaalu ya Mukama, 5n’oluvannyuma buli kabona addire ezo z’akuŋŋaanyizza aziweeyo okuddaabiriza buli aweetaagisa ku yeekaalu.”

6Naye oluvannyuma lw’emyaka amakumi abiri mu esatu egy’obufuzi bwa kabaka Yekoyaasi, bakabona ne baba nga tebannaddaabiriza yeekaalu. 7Awo kabaka Yekoyaasi12:7 Mu kiseera kino Yekoyaasi yali wa myaka amakumi asatu n’atumya Yekoyaada kabona asinga obukulu ne bakabona abalala, n’ababuuza nti, “Kiki ekibalobera okuddaabiriza yeekaalu? Kale nno, mulekeraawo okutoola ku nsimbi ezikuŋŋaanyizibwa, naye muziweeyo olw’okuddaabiriza yeekaalu.” 8Bakabona ne bakkiriziganya obutaddayo kukuŋŋaanya nsimbi ku bantu, wadde bo bennyini okuvunaanyizibwa okuddaabiriza yeekaalu.

912:9 a Yer 35:4 b 2By 24:8; Mak 12:41; Luk 21:1Yekoyaada kabona asinga obukulu n’addira essanduuko n’awumula ekituli mu kisaanikizo kyayo, n’agiteeka ku luuyi olwa ddyo okumpi n’ekyoto okuliraana n’awayingirirwa. Bakabona abaakuumanga omulyango ne bateekangamu ensimbi zonna ezaaleetebwanga mu yeekaalu ya Mukama. 1012:10 2Sa 8:17Awo bwe baalabanga ng’ensimbi ezireeteddwa mu yeekaalu ya Mukama ziweze nnyingi mu ssanduuko, omuwandiisi wa kabaka ne kabona asinga obukulu ne bajjanga okuzibala n’okuzitereka. 11N’oluvannyuma ensimbi ezo baazikwasanga abasajja abaali baweereddwa obuvunaanyizibwa okulabiriranga omulimu ogwakolebwanga ku yeekaalu, bo ne basasulanga abakozi, n’abazimbi abaabulijjo, n’abazimbi b’amayinja, n’abatema amayinja, abo bonna nga baddaabiriza yeekaalu ya Mukama. 1212:12 2Bk 22:5-6Ate era ku ezo ensimbi kwe baagulanga embaawo, n’amayinja amabajje okuddaabiriza yeekaalu ya Mukama n’olwebirala ebyetaagisanga mu kuddaabiriza okwo.

1312:13 1Bk 7:48-51; 2By 24:14Ensimbi ezaaleetebwanga mu yeekaalu tezaakozesebwanga kukola bensani eza ffeeza, oba ebisalako ebisirinza, oba ebibya, oba amakondeere wadde ekintu kyonna ekya zaabu oba ffeeza ebyabeeranga mu yeekaalu ya Mukama; 14kubanga baazisasulanga abakozi abaali baddaabiriza yeekaalu. 1512:15 2Bk 22:7; 1Ko 4:2Era kyali tekyetagisa abasajja be baakwasa ensimbi, okulaga enkozesa y’ensimbi ezo kubanga baakolanga n’obwesigwa. 1612:16 a Lv 5:14-19; Kbl 18:9 b Lv 4:1-35 c Lv 7:7Ensimbi ezaavanga mu biweebwayo eby’okulumiriza n’ebiweebwayo olw’ekibi tezaaleetebwanga mu yeekaalu ya Mukama, zaabanga za bakabona.

1712:17 2Bk 8:12Mu biro ebyo Kazayeeri kabaka w’e Busuuli n’alumba ekibuga ky’e Gaasi, n’akiwamba, n’oluvannyuma n’atandika okulumba n’e Yerusaalemi. 1812:18 a 1Bk 15:18; 2By 21:16-17 b 1Bk 15:21Naye Yekoyaasi kabaka wa Yuda n’addira ebintu byonna ebyatukuzibwa Yekosafaati, ne Yekolaamu ne Akaziya bajjajjaabe bassekabaka ba Yuda, n’ebirabo bye yali awonze, ne zaabu yonna eyali mu mawanika, n’abiggya mu yeekaalu ya Mukama n’abiweereza Kazayeeri kabaka w’e Busuuli. Oluvannyuma Kazayeeri n’alekayo okulumba Yerusaalemi.

19Ebyafaayo ebirala ebyabaawo mu mirembe gya Yekoyaasi, ne bye yakola byonna, tebyawandiikibwa mu kitabo eky’ebyomumirembe gya bassekabaka ba Yuda? 2012:20 a 2Bk 14:5 b 2By 24:25 c Bal 9:6Abaami be ne beekobaana, ne bamuttira mu nnyumba ey’e Miiro, ku kkubo eriserengeta e Siiro. 21Abaali mu lukwe olwo baali Yozakali mutabani wa Simeyaasi ne Yekozabadi mutabani wa Someri, era be baamutta. N’afa n’aziikibwa awali bajjajjaabe mu kibuga kya Dawudi. Amaziya mutabani we n’amusikira.