1 Chronicles 9 – NIRV & CCB

New International Reader’s Version

1 Chronicles 9:1-44

1The whole community of Israel was listed in their family histories. They were written down in the records of the kings of Israel and Judah. The people of Judah were taken away from their own land. They were taken as prisoners to Babylon. That’s because they weren’t faithful to the Lord.

The People Who Lived in Jerusalem

2The first people who came back from Babylon were some Israelites, priests, Levites and temple servants. They made their homes again in their own towns on their own property.

3Some of them lived in Jerusalem. They included people from Judah, Benjamin, Ephraim and Manasseh.

4They included Uthai. He was the son of Ammihud. Ammihud was the son of Omri. Omri was the son of Imri. Imri was the son of Bani. Bani belonged to the family line of Perez. Perez was the son of Judah.

5The family line of Shelah included

his oldest son Asaiah. It also included the sons of Asaiah.

6The family line of Zerah included

Jeuel.

The total number of the people of Judah was 690.

7The family line of Benjamin included

Sallu. He was the son of Meshullam. Meshullam was the son of Hodaviah. Hodaviah was the son of Hassenuah.

8Ibneiah was the son of Jeroham.

Elah was the son of Uzzi. Uzzi was the son of Mikri.

Meshullam was the son of Shephatiah. Shephatiah was the son of Reuel. Reuel was the son of Ibnijah.

9The total number of the people of Benjamin was 956. They were listed in their family history. All these men were the leaders of their families.

10The family line of the priests included

Jedaiah, Jehoiarib and Jakin.

11It also included Azariah. He was the son of Hilkiah. Hilkiah was the son of Meshullam. Meshullam was the son of Zadok. Zadok was the son of Meraioth. Meraioth was the son of Ahitub. Azariah was the official who was in charge of the house of God.

12Adaiah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Pashhur. Pashhur was the son of Malkijah.

Maasai was the son of Adiel. Adiel was the son of Jahzerah. Jahzerah was the son of Meshullam. Meshullam was the son of Meshillemith. Meshillemith was the son of Immer.

13The total number of priests was 1,760. They were the leaders of their families. They were able men. It was their duty to serve in the house of God.

14The family line of the Levites included

Shemaiah. He was the son of Hasshub. Hasshub was the son of Azrikam. Azrikam was the son of Hashabiah. Shemaiah belonged to the family line of Merari.

15The family line of the Levites also included Bakbakkar, Heresh, Galal and Mattaniah. Mattaniah was the son of Mika. Mika was the son of Zikri. Zikri was the son of Asaph.

16Obadiah was the son of Shemaiah. Shemaiah was the son of Galal. Galal was the son of Jeduthun.

Berekiah was the son of Asa. Asa was the son of Elkanah. He lived in the villages of the people of Netophah.

17The men who guarded the gates were

Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and other Levites. Shallum was their chief. 18He was stationed at the King’s Gate on the east side. That duty has continued to this day. These guards belonged to the camp of the Levites.

19Shallum was the son of Kore. Kore was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah. Shallum and the other Levites in his family belonged to the family line of Korah. They had the duty of guarding the entrances to the tent. From long ago, their people had the duty of guarding the entrance to the house of the Lord.

20Long ago Phinehas, the son of Eleazar, was in charge of those who guarded the gate. And the Lord was with him.

21Zechariah guarded the entrance to the tent of meeting. He was the son of Meshelemiah.

22The total number of the men who were chosen to guard the entrances was 212. They were listed in their family history in their villages.

David and Samuel the prophet had appointed them to their positions. They appointed them because they trusted them. 23These Levites and their children after them were in charge of guarding the gates of the house of the Lord. The house of the Lord was also called the tent of meeting. 24The men who guarded the gates were on the four sides of the tent. They were on the east, west, north and south sides. 25From time to time, their relatives in their villages had to come to help them. They had to share their duties for a week at a time. 26But the four main men who guarded the gates were Levites. They were trusted with the duty of taking care of the storerooms and the other rooms in the house of God. 27They spent the night in their positions around the house of God. That’s because they had to guard it. They were in charge of the key that opened it each morning.

28Some Levites were in charge of the objects that were used when they served at the temple. They counted the objects when they were brought in. They also counted them when they were taken out. 29Other Levites were appointed to take care of all the other things that belonged to the temple. They also took care of the special flour, wine, olive oil, incense and spices. 30Some of the priests took care of mixing the spices. 31There was a Levite named Mattithiah. He was the oldest son of Shallum. Shallum belonged to the family line of Korah. Mattithiah was trusted with the duty of baking the offering bread. 32The bread was placed on the table every Sabbath day. Some Levites in the family line of Kohath were in charge of preparing the bread.

33Those who led the music lived in rooms in the temple. They were the leaders of their Levite families. Their only duty was to lead the music. They had to do that work day and night.

34All of them were the leaders of their Levite families. They were listed as chiefs in their family history. They lived in Jerusalem.

The Family History of Saul

35Jeiel lived in the city of Gibeon. He was the father of Gibeon.

Jeiel had a wife named Maakah. 36His oldest son was Abdon. His other sons were Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37Gedor, Ahio, Zechariah and Mikloth. 38Mikloth was the father of Shimeam. Mikloth and Shimeam lived near their relatives in Jerusalem.

39Ner was the father of Kish. Kish was the father of Saul. Saul was the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab and Esh-Baal.

40The son of Jonathan was

Merib-Baal. Merib-Baal was the father of Micah.

41The sons of Micah were

Pithon, Melek, Tahrea and Ahaz. 42Ahaz was the father of Jadah. Jadah was the father of Alemeth, Azmaveth and Zimri. Zimri was the father of Moza. 43Moza was the father of Binea. Rephaiah was Binea’s son. Eleasah was Rephaiah’s son. And Azel was Eleasah’s son.

44Azel had six sons. Their names were

Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah and Hanan. They were the sons of Azel.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

历代志上 9:1-44

1所有以色列人都按照谱系记在以色列的列王史上。

归回的被掳之民

犹大人因为犯罪而被掳到了巴比伦2首先从巴比伦回到自己城邑的地业居住的有祭司、利未人、殿役和其他以色列人。 3一些犹大人、便雅悯人、以法莲人和玛拿西人住在耶路撒冷4其中有犹大的儿子法勒斯的后代乌太乌太亚米忽的儿子,亚米忽暗利的儿子,暗利音利的儿子,音利巴尼的儿子。 5示罗的子孙中包括长子亚帅雅及其众子, 6谢拉的后代耶乌利及其宗族共六百九十人。 7便雅悯人有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路8耶罗罕的儿子伊比尼雅米基立的孙子、乌西的儿子以拉伊比尼雅的曾孙、流珥的孙子、示法提雅的儿子米书兰9以及他们的亲族,按家谱的记载共有九百五十六人。以上这些人都是各家的族长。

10回来的祭司有耶大雅耶何雅立雅斤11还有管理上帝殿的亚萨利雅亚萨利雅希勒迦的儿子,希勒迦米书兰的儿子,米书兰撒督的儿子,撒督米拉约的儿子,米拉约亚希突的儿子。 12回来的祭司还有玛基雅的曾孙、巴施户珥的孙子、耶罗罕的儿子亚大雅,以及亚第业的儿子玛赛亚第业雅希细拉的儿子,雅希细拉米书兰的儿子,米书兰米实利密的儿子,米实利密音麦的儿子。 13回来的祭司共一千七百六十人,全是族长,善于办理上帝殿的事务。

14回来的利未人有米拉利的后代哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅15拔巴甲黑勒施迦拉亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅16耶杜顿的曾孙、迦拉的孙子、示玛雅的儿子俄巴底以利加拿的孙子、亚撒的儿子比利迦。他们都住在尼陀法人的村庄里。

17负责守门的是沙龙亚谷达们亚希幔和他们的亲族,沙龙是他们的首领, 18在朝东的王门任职;他们曾是利未营中的守门人。 19可拉的曾孙、以比雅撒的孙子、可利的儿子沙龙和其他可拉族人负责看守会幕的门,他们的祖先曾负责看守耶和华会幕的入口。 20以利亚撒的儿子非尼哈曾做他们的首领,耶和华也与他同在。 21米施利米雅的儿子撒迦利雅是在会幕守门的。 22被选来守门的共有二百一十二人,都按各自所住的村庄载入家谱。大卫撒母耳先见委派他们担此重任。 23他们及其子孙负责看守耶和华的殿门,也就是会幕的门。 24东西南北四面都有守卫。 25他们村庄的同族弟兄每隔七天就来换班。 26四个殿门守卫长都是利未人,负责看守上帝殿的房间和库房。 27他们住在殿周围负责看殿,每天早晨开门。

28有些利未人负责管理敬拜时用的器皿,每次取出或送回,他们都要统计清楚。 29还有一些人负责管理圣所的其他器具,以及细面粉、酒、油、乳香和香料。 30有些祭司负责配制香料。 31利未玛他提雅可拉沙龙的长子,他负责烤祭饼。 32哥辖宗族中还有些人负责预备每个安息日需用的供饼。 33利未各宗族的族长负责歌乐,他们住在圣殿的房间里,昼夜专职于这项工作,不用做别的事。 34以上都是利未各宗族的族长,他们住在耶路撒冷

扫罗王的族谱

35耶利建立了基遍城,定居在那里,他妻子名叫玛迦36他的长子是亚伯顿,其他儿子还有苏珥基士巴力尼珥拿答37基多亚希约撒迦利雅米基罗38米基罗示米暗的父亲。这些人也住在耶路撒冷,与他们的亲族为邻。 39尼珥基士基士扫罗扫罗约拿单麦基舒亚亚比拿达伊施·巴力40约拿单米力·巴力米力·巴力米迦41米迦毗敦米勒他利亚亚哈斯42亚哈斯雅拉雅拉亚拉篾亚斯玛威心利心利摩撒43摩撒比尼亚比尼亚利法雅利法雅以利亚萨以利亚萨亚悉44亚悉有六个儿子,他们是亚斯利干波基路以实玛利示亚利雅俄巴底雅哈难。这些都是亚悉的儿子。