Zaburi 3 – NEN & BPH

Kiswahili Contemporary Version (Neno: Bibilia Takatifu)

Zaburi 3:1-8

Zaburi 3

Sala Ya Asubuhi Ya Kuomba Msaada

Zaburi ya Daudi. Alipomkimbia mwanawe Absalomu.

13:1 1Sam 15:12Ee Bwana, tazama adui zangu walivyo wengi!

Ni wengi kiasi gani wanaoinuka dhidi yangu!

23:2 Za 22:8; 22:7, 8; 71:11Wengi wanasema juu yangu,

“Mungu hatamwokoa.”

33:3 Mwa 15:1; Za 27:6; 2Fal 25:27Lakini wewe, Ee Bwana, ni ngao pande zote;

umeniwekea utukufu na kuinua kichwa changu.

43:4 Ay 30:20; Za 2:6; 27:6Ninamlilia Bwana kwa sauti kuu,

naye ananijibu kutoka mlima wake mtakatifu.

53:5 Law 26:6; Mdo 12:6; Za 4:8; 17:15; 139:18; Mit 3:24Ninajilaza na kupata usingizi;

naamka tena, kwa maana Bwana hunitegemeza.

63:6 Za 23:4; 27:3; 118:11; Ay 11:15Sitaogopa makumi elfu ya adui,

wanaojipanga dhidi yangu kila upande.

73:7 2Nya 6:41; Mt 6:13; Za 6:4; 7:1; 59:1; 57:4; 109:21; 119:153; Isa 25:9; 33:22; 35:4; 36:15; 37:20; Yer 42:11; Mao 3:16; Ay 16:10; 29:17; Mit 30:14Ee Bwana, amka!

Niokoe, Ee Mungu wangu!

Wapige adui zangu wote kwenye taya,

vunja meno ya waovu.

83:8 Za 27:1; 37:39; 62:1; Hes 6:23; Isa 43:3, 11; 44:6, 8; 45:21; Hos 13:4; Yon 2:9; Mit 21:31; Za 29:11; 129:8Kwa maana wokovu watoka kwa Bwana.

Baraka yako na iwe juu ya watu wako.

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 3:1-9

Tryghed hos Herren

1En sang af David, da han flygtede fra sin søn Absalom.

2Åh Herre, mine fjender er så mange,

de er alle imod mig, de gør mig bange.

3„Gud vil ikke redde ham!” siger de.

4Men Herren er mit skjold og min styrke,

han gav mig modet tilbage.

5Jeg råbte til ham om hjælp,

og han svarede mig fra sit hellige bjerg.

6Jeg lagde mig trygt til at sove,

for Herren skærmede mig med sin hånd.

7Jeg bliver ikke overmandet af frygt,

om så tusinder af fjender omringer mig.

8Men jeg råber til Herren:

„Grib ind, Herre! Red mig, Gud!”

Herren ydmyger alle mine fjender,

det er ham, der bryder de ondes magt.

9Han er den, som redder os.

Ja, velsign dit folk, Herre!