Ujumbe Kuhusu Wafilisti
147:1 Zek 9:5-7; Sef 2:4-5; Amo 1:6; Mwa 10:14-19Hili ndilo neno la Bwana lililomjia nabii Yeremia kuhusu Wafilisti, kabla Farao hajaishambulia Gaza:
247:2 Isa 8:7; 14:31; 15:3Hili ndilo asemalo Bwana:
“Tazama jinsi maji yanavyoinuka huko kaskazini,
yatakuwa mafuriko yenye nguvu sana.
Yataifurikia nchi na vitu vyote vilivyomo ndani yake,
miji na wale waishio ndani yake.
Watu watapiga kelele;
wote waishio katika nchi wataomboleza
347:3 Yer 46:9; Eze 23:24; Yer 50:43; Eze 7:17; 21:7kwa sauti ya kwato za farasi waendao mbio,
kwa sauti ya magari ya adui
na mngurumo wa magurudumu yake.
Baba hawatageuka kuwasaidia watoto wao,
mikono yao italegea.
447:4 Isa 23:1; Amo 1:9-10; Mwa 10:14-15; Yer 25:22; Yoe 3:4; Kum 2:23; Za 9:2-4Kwa maana siku imewadia
kuwaangamiza Wafilisti wote
na kuwakatilia mbali walionusurika wote
ambao wangeweza kusaidia Tiro na Sidoni.
Bwana anakaribia kuwaangamiza Wafilisti,
mabaki toka pwani za Kaftori.47:4 Kaftori ndio Krete.
547:5 Yer 41:5; Mik 1:16; Yer 25:20; Law 19:28Gaza atanyoa kichwa chake katika kuomboleza,
Ashkeloni atanyamazishwa.
Enyi mabaki kwenye tambarare,
mtajikatakata wenyewe mpaka lini?
647:6 Isa 34:5; Yer 12:12; Eze 21:3; Yer 48:10; 50:35“Mnalia, ‘Aa, upanga wa Bwana,
utaendelea mpaka lini ndipo upumzike?
Rudi ndani ya ala yako;
acha na utulie.’
747:7 Eze 25:15-17Lakini upanga utatuliaje
wakati Bwana ameuamuru,
wakati ameuagiza kuishambulia Ashkeloni
pamoja na pwani yake?”
Dom över filistéerna
1Detta är Herrens ord som kom till profeten Jeremia om filistéerna, innan farao intog Gaza.
2Så säger Herren:
”Se, vattnet stiger i norr
och blir till en översvämmande flod.
Det översvämmar landet
och allt som finns där,
städerna och dem som bor i dem.
Människorna ropar
och alla invånarna i landet klagar,
3när hingstarnas hovar klapprar,
hans vagnar dånar
och hjulen mullrar.
Föräldrarna ser sig inte om efter barnen,
de är handlingsförlamade.
4För dagen är inne då alla filistéer utplånas
och alla som är kvar
för att hjälpa Tyros och Sidon förgörs.
Herren ska förgöra filistéerna,
kvarlevan från Kaftors47:4 Troligen Kreta, men kan möjligen också syfta på Cypern. ö.
5Gazas huvud ska rakas
och Ashkelon jämnas med marken.
Du kvarlevan i deras dal,47:5 Enligt Septuaginta Anaks ätt.
hur länge ska du rista dig själv?
6’Du Herrens svärd,
när ska du äntligen få ro?
Dra dig tillbaka i din skida,
vila och var stilla!’
7Men hur ska det kunna vara stilla,
när Herren har gett sin befallning?
Mot Ashkelon och kustlandet har han beordrat det.”