Yeremia 4 – NEN & ASCB

Kiswahili Contemporary Version (Neno: Bibilia Takatifu)

Yeremia 4:1-31

14:1 Yoe 2:12; Ezr 8:5; 2Fal 7:13; 21:4; Kum 4:30; Hos 12:6; Yer 16:18; 35:15“Ikiwa utataka kurudi, ee Israeli,

nirudie mimi,”

asema Bwana.

“Ikiwa utaondoa sanamu zako za kuchukiza mbele ya macho yangu

na usiendelee kutangatanga,

24:2 Kum 10:20; Hes 14:21; Gal 3:8; Hos 4:15; Mwa 12:2; Isa 19:18; 65:16; Yer 12:16ikiwa kwa kweli, kwa haki na kwa unyofu utaapa,

‘Kwa hakika kama vile Bwana aishivyo,’

ndipo mataifa yatakapobarikiwa naye

na katika yeye watajitukuza.”

34:3 Hos 10:12; Mk 4:18Hili ndilo asemalo Bwana kwa watu wa Yuda na kwa Yerusalemu:

“Vunjeni mabonge kwenye mashamba yenu,

wala msipande katikati ya miiba.

44:4 Law 26:41; Rum 2:28-29; Sef 2:2; Amo 5:6; Ay 41:21; Kut 32:22; Yer 8:14; Yos 10:20; Yer 5:20; Hes 10:2-7; Ay 39:24Jitahirini katika Bwana,

tahirini mioyo yenu,

enyi wanaume wa Yuda

na watu wa Yerusalemu,

la sivyo ghadhabu yangu itatoka kwa nguvu

na kuwaka kama moto

kwa sababu ya uovu mliotenda,

ikiwaka pasipo wa kuizima.

Maafa Kutoka Kaskazini

5“Tangaza katika Yuda na upige mbiu katika Yerusalemu na kusema:

‘Piga tarumbeta katika nchi yote!’

Piga kelele na kusema:

‘Kusanyikeni pamoja!

Tukimbilie katika miji yenye maboma!’

64:6 Yer 1:13-15; Isa 14:31; Za 74:4; Isa 31:9; Yer 50:2; 11:11; 18:11Onyesheni ishara ili kwenda Sayuni!

Kimbilieni usalama pasipo kuchelewa!

Kwa kuwa ninaleta maafa kutoka kaskazini,

maangamizi ya kutisha.”

74:7 Dan 7:4; Eze 12:20; Yer 2:15; Isa 6:11; Yer 25:38; Hos 5:14; Nah 2:12; Yer 6:26Simba ametoka nje ya pango lake,

mharabu wa mataifa amejipanga.

Ametoka mahali pake

ili aangamize nchi yenu.

Miji yenu itakuwa magofu

pasipo mtu wa kuishi humo.

84:8 1Fal 21:27; Yer 30:24; Isa 22:12; 3:24; Yer 6:26; Eze 7:18; Yer 7:29; 9:20Hivyo vaeni nguo za magunia,

ombolezeni na kulia kwa huzuni,

kwa kuwa hasira kali ya Bwana

haijaondolewa kwetu.

9“Katika siku ile,” asema Bwana

“mfalme na maafisa watakata tamaa,

makuhani watafadhaika,

na manabii watashangazwa mno.”

104:10 Eze 14:9; Kut 5:23; 2The 2:11; Isa 63:17; Yer 6:14; 8:11; Eze 13:10; Mik 3:5Ndipo niliposema, “Aa, Bwana Mwenyezi, umewadanganyaje kabisa watu hawa na Yerusalemu kwa kusema, ‘Mtakuwa na amani,’ wakati upanga uko kwenye koo zetu!”

114:11 Mwa 41:6; Hos 13:15; Eze 17:10; Law 26:33; Ay 1:19Wakati huo watu hawa na Yerusalemu wataambiwa, “Upepo wa moto kutoka miinuko iliyo kame katika jangwa unavuma kuelekea watu wangu, lakini sio kupepeta au kutakasa, 124:12 Isa 64:6; Yer 1:16upepo wenye nguvu sana kuliko wa kupepeta na kutakasa utakuja kwa amri yangu. Sasa natangaza hukumu zangu dhidi yao.”

134:13 Isa 5:28; 2Sam 22:10; Eze 26:10; Kum 28:49; Mao 4:19; Isa 66:15Tazama! Anakuja kama mawingu,

magari yake yanakuja kama upepo wa kisulisuli,

farasi wake wana mbio kuliko tai.

Ole wetu! Tunaangamia!

144:14 Rut 3; 3; Yak 4:8; Za 51:2; Isa 45:22; Za 6:3Ee Yerusalemu, usafishe uovu kutoka moyoni mwako na uokolewe.

Utaendelea kuficha mawazo mapotovu mpaka lini?

154:15 Yer 8:16; Mwa 30:6; Yer 31:6Sauti inatangaza kutoka Dani,

ikipiga mbiu ya maafa kutoka vilima vya Efraimu.

16“Waambie mataifa jambo hili,

piga mbiu hii dhidi ya Yerusalemu:

‘Jeshi la kuzingira linakuja kutoka nchi ya mbali,

likipiga kelele ya vita dhidi ya miji ya Yuda.

174:17 2Fal 25:1-4; 1Sam 12:15; Yer 5:23Wamemzunguka kama watu walindao shamba,

kwa sababu amefanya uasi dhidi yangu,’ ”

asema Bwana.

184:18 Za 107:17; Ay 20:6-11; Yer 2:17-19; Isa 1:28; Yer 5:25“Mwenendo wako na matendo yako mwenyewe

yameleta haya juu yako.

Hii ndiyo adhabu yako.

Tazama jinsi ilivyo chungu!

Tazama jinsi inavyochoma moyo!”

194:19 Isa 16:11; Mao 1:20; Hes 10:9; Yer 20:9; Sef 1:16; Isa 22:4; Yer 6:24Ee mtima wangu, mtima wangu!

Ninagaagaa kwa maumivu.

Ee maumivu makuu ya moyo wangu!

Moyo wangu umefadhaika ndani yangu,

siwezi kunyamaza.

Kwa sababu nimesikia sauti ya tarumbeta,

nimesikia kelele ya vita.

204:20 Kum 31:17; Za 42:7; Hes 24:5; Mao 2:4; Yer 10:20Maafa baada ya maafa,

nchi yote imekuwa magofu.

Kwa ghafula mahema yangu yameangamizwa,

makazi yangu kwa muda mfupi.

214:21 Hes 2:2; Isa 18:3; Yos 6:20; Hos 5:8Hata lini nitaendelea kuona bendera ya vita

na kusikia sauti za tarumbeta?

224:22 1Kor 14:20; Yer 5:21; 13:23; Za 36:3; Rum 16:19; Yer 5:21; 10:8; Za 14:4“Watu wangu ni wapumbavu,

hawanijui mimi.

Ni watoto wasio na akili,

hawana ufahamu.

Ni hodari kutenda mabaya,

hawajui kutenda yaliyo mema.”

234:23 Ay 9:7; 30:26; Isa 5:30; 59:9; Mao 3:2Niliitazama dunia,

nayo haikuwa na umbo tena ni tupu;

niliziangalia mbingu,

mianga ilikuwa imetoweka.

244:24 Eze 38:20; Ay 9:6; Isa 5:25; Kut 19:18Niliitazama milima, nayo ilikuwa ikitetemeka,

vilima vyote vilikuwa vikiyumbayumba.

254:25 Hos 4:3; Sef 1:3; Yer 7:20Nilitazama, wala watu hawakuwepo;

kila ndege wa angani alikuwa ameruka zake.

26Nilitazama, hata nchi iliyokuwa imestawi vizuri imekuwa jangwa,

miji yake yote ilikuwa magofu

mbele za Bwana,

mbele ya hasira yake kali.

274:27 Amo 9:8; Yer 5:10; 12:12; Eze 20:17; Yer 46:28Hivi ndivyo Bwana asemavyo:

“Nchi yote itaharibiwa,

ingawa sitaiangamiza kabisa.

284:28 Yer 14:2; Hos 4:3; Hes 23:19; Isa 5:30; Yer 30:24; 23:20; 12:4-11Kwa hiyo dunia itaomboleza

na mbingu zilizo juu zitakuwa giza,

kwa sababu nimesema nami sitarudi nyuma,

nimeamua na wala sitageuka.”

294:29 Yer 8:16; Isa 6:12; 2Fal 25:4; Yer 6:23; 1Sam 26:20; Kut 33:22Kwa sauti ya wapanda farasi na wapiga upinde

kila mji unakimbia.

Baadhi wanakimbilia vichakani,

baadhi wanapanda juu ya miamba.

Miji yote imeachwa,

hakuna aishiye ndani yake.

304:30 Isa 10:3-4; Eze 16:11; 23:40; 2Fal 9:30; Ay 19:14; Eze 23:9; Za 35:4Unafanya nini, ewe uliyeharibiwa?

Kwa nini unajivika vazi jekundu

na kuvaa vito vya dhahabu?

Kwa nini unapaka macho yako rangi?

Unajipamba bure.

Wapenzi wako wanakudharau,

wanautafuta uhai wako.

314:31 Mwa 3:16; Mik 4:10; Isa 42:14; Mao 1:17; Yer 6:24; 13:21; 22:23; Za 9:14; Isa 42:14; Kum 32:25; Mao 2:21Nasikia kilio kama cha mwanamke

katika utungu wa kuzaa,

kilio cha uchungu kama cha anayemzaa

mtoto wake wa kwanza:

kilio cha Binti Sayuni akitweta ili aweze kupumua,

akiinua mikono yake, akisema,

“Ole wangu! Ninazimia;

maisha yangu yamekabidhiwa kwa wauaji.”

Asante Twi Contemporary Bible

Yeremia 4:1-31

1“Sɛ wobɛsane wʼakyi a Ao, Israel,

sane bra me nkyɛn,”

sei na Awurade seɛ.

“Sɛ woyi wʼahoni a ɛyɛ akyiwadeɛ firi mʼani so

na sɛ woammane bio,

2na sɛ, nokorɛ, pɛyɛ ne tenenee mu

woka ntam sɛ, ‘Sɛ Awurade te ase yi,’ a

afei mobɛyɛ nhyira ama aman no

na ne mu na wɔbɛnya animuonyam.”

3Yei ne asɛm a Awurade ka kyerɛ Yuda mmarima ne Yerusalem:

“Monsiesie mo asase a wɔmfuntum da

na monnnua wɔ nkasɛɛ mu.

4Montwitwa mo ho twetia mma Awurade

montwitwa mo akoma twetia,

mo Yuda mmarima ne Yerusalemfoɔ,

anyɛ saa a mʼabufuhyeɛ bɛsɔre na adɛre sɛ ogya.

Mo bɔne a moayɛ enti,

ɛbɛhye a obiara rennum.”

Amanehunu A Ɛfiri Atifi Fam

5“Bɔ nkaeɛ wɔ Yuda na pae mu ka wɔ Yerusalem sɛ,

‘Hyɛn totorobɛnto no wɔ asase no nyinaa so!’

Team denden sɛ:

‘Mommoaboa mo ho ano!

Momma yɛn nnwane nkɔ kuropɔn a wɔabɔ ho ban no so!’

6Momma frankaa so na monkɔ Sion

monnwane nkɔbɔ mo ho adwaa!

Ɛfiri sɛ mede amanehunu firi atifi fam reba,

ɔsɛeɛ a ɛyɛ hu.”

7Gyata bi afiri ne tu mu;

ɔbɔaman bi asi mu.

Wafiri ne tenabea

sɛ ɔrebɛsɛe wʼasase.

Wo nkuro bɛbubu

na ada mpan.

8Enti fira ayitoma,

di awerɛhoɔ na twa adwo,

ɛfiri sɛ Awurade abufuhyeɛ no

nnane mfirii yɛn so.

9“Saa ɛda no,” Awurade na ɔseɛ,

“ɔhene no ne adwumayɛfoɔ no bɛbɔ hu,

asɔfoɔ no bo bɛtu,

na adiyifoɔ no ho bɛdwiri wɔn.”

10Afei, mekaa sɛ, “Aa, Otumfoɔ Awurade, woadaadaa nnipa yi ne Yerusalem. Wokaa sɛ, ‘Mobɛnya asomdwoeɛ,’ wɔ ɛberɛ a akofena da yɛn mene mu.”

11Saa ɛberɛ no wɔbɛka akyerɛ nnipa yi ne Yerusalem sɛ, “Mframa a emu yɛ hyeɛ bɛbɔ afiri nkokoɔ wesee a ɛwɔ anweatam so aba me nkurɔfoɔ so, ɛnyɛ deɛ ɛpɔ ho anaa ɛhuhu soɔ; 12mframa a ano yɛ den boro saa no firi me nkyɛn. Afei, mepae mu ka mʼatemmuo a ɛtia wɔn.”

13Hwɛ! Ɔreba sɛ omununkum,

ne nteaseɛnam reba sɛ, ntwahoframa,

nʼapɔnkɔ ho yɛ herɛ sene akɔdeɛ.

Yɛnnue! Yɛawu!

14Ao, Yerusalem, yi bɔne firi wʼakoma mu na woanya nkwa.

Wode adwemmɔne bɛhyɛ wo mu akɔsi da bɛn?

15Ɛnne bi rebɔ kaseɛ firi Dan,

ɛrebɔ amanehunu ho dawuro firi Efraim nkokoɔ so.

16“Monka yei nkyerɛ aman no,

mommɔ no dawuro nkyerɛ Yerusalem sɛ,

‘Atuafoɔ dɔm firi akyirikyiri asase bi so reba,

wɔma ɔko nteamu so de tia Yuda nkuropɔn.

17Wɔtwa kuropɔn no ho hyia sɛ mmarima a wɔrewɛn afuo,

ɛfiri sɛ me nkurɔfoɔ ate me so atua,’ ”

sei na Awurade seɛ.

18“Wʼankasa abrabɔ ne nneyɛeɛ

na ɛde yei aba wo so.

Yei yɛ wʼasotwe.

Ɛyɛ nwono!

Ɛwowɔ akoma!”

19Ao mʼahoyera, mʼahoyera!

Mede ɔyea nukanuka me mu.

Ao mʼakoma ɔyeadie!

Mʼakoma bɔ paripari wɔ me mu,

mentumi nyɛ komm.

Ɛfiri sɛ, mate totorobɛnto no nnyegyeɛ;

mate ɔko frɛ no.

20Amanehunu di amanehunu akyi;

asase no nyinaa asɛe.

Wɔasɛe me ntomadan prɛko pɛ,

ne me hintabea mpofirim.

21Ɛsɛ sɛ mehwɛ ɔko frankaa no

na metie totorobɛnto no nnyegyeeɛ kɔsi da bɛn?

22“Me nkurɔfoɔ yɛ nkwaseafoɔ;

wɔnnim me.

Wɔyɛ mma a wɔnni adwen;

wɔnte hwee ase.

Wɔwɔ bɔneyɛ ho nyansa;

na wɔnnim sɛdeɛ wɔyɛ papa.”

23Mehwɛeɛ asase no,

na ɛnni bɔbea na hwee nni so;

mehwɛɛ ɔsorosoro, na wɔn hann no nni hɔ.

24Mehwɛeɛ mmepɔ no,

na wɔrewosowoso,

na nkokoɔ no nyinaa rehinhim.

25Mehwɛeɛ, na nnipa nni hɔ;

ewiem anomaa biara atu kɔ.

26Mehwɛeɛ, na nsasebereɛ no adane anweatam

na ne nkuro nyinaa asɛe

Awurade anim, wɔ nʼabufuhyeɛ anim.

27Sei na Awurade seɛ:

“Wɔbɛsɛe asase no nyinaa,

mmom merensɛe no korakora.

28Enti asase bɛdi awerɛhoɔ

na ɔsorosoro bɛduru sum,

ɛfiri sɛ makasa na merentwe nsan.

Masi gyinaeɛ na mennane no.”

29Apɔnkɔsotefoɔ ne agyantofoɔ nnyegyeeɛ

ma kuro biara sofoɔ dwane.

Ebinom kɔhyɛ nkyɛkyerɛ mu

ebinom foro kɔ abotan mu.

Nkuro no nyinaa so ada mpan;

na obiara nte so.

30Ɛdeɛn na woreyɛ Ao wo a woasɛe woɔ?

Adɛn na wofira kɔben

de sikakɔkɔɔ agudeɛ asiesie wo ho?

Adɛn na wode nnuro keka wʼani?

Wohyehyɛ wo ho kwa.

Wʼadɔfoɔ bu wo animtia;

wɔrepɛ wo akum wo.

31Mete osu bi te sɛ ɔbaa a awoɔ aka no,

mete apinisie te sɛ ɔbaa a ɔrebɔne awoɔ,

Ɔbabaa Sion su te sɛ deɛ nisupɔporɔ ahini no,

ɔtrɛ ne nsa mu na ɔka sɛ,

“Afei deɛ, meretɔ baha;

wɔde me kra ama awudifoɔ.”