Wimbo 8 – NEN & NVI-PT

Kiswahili Contemporary Version (Neno: Bibilia Takatifu)

Wimbo 8:1-14

18:1 Mit 9:2; Wim 3:4Laiti ungelikuwa kwangu kama ndugu wa kiume,

ambaye aliyanyonya matiti ya mama yangu!

Kisha, kama ningekukuta huko nje,

ningelikubusu,

wala hakuna mtu yeyote angelinidharau.

2Ningelikuongoza na kukuleta

katika nyumba ya mama yangu,

yeye ambaye amenifundisha.

Ningelikupa divai iliyokolezwa unywe,

asali ya maua ya mikomamanga yangu.

38:3 Wim 2:6Mkono wake wa kushoto uko chini ya kichwa changu,

na mkono wake wa kuume unanikumbatia.

48:4 Wim 2:7; 3:5Binti za Yerusalemu, ninawaagiza:

msichochee wala kuamsha mapenzi

hata yatakapotaka yenyewe.

Shairi La Sita

Marafiki

58:5 Wim 3:4-6; Yn 17:14Ni nani huyu anayekuja kutoka nyikani

akimwegemea mpenzi wake?

Mpendwa

Nilikuamsha chini ya mtofaa,

huko mama yako alipotunga mimba yako,

huko yeye alipata utungu akakuzaa.

68:6 Wim 1:2; Hes 5:14; Hag 2:23; Isa 49:16Nitie kama muhuri moyoni mwako,

kama muhuri kwenye mkono wako;

kwa maana upendo una nguvu kama mauti,

wivu wake ni mkatili kama kuzimu.

Unachoma kama mwali wa moto,

kama mwali mkubwa wa moto wa Bwana hasa.

78:7 Mit 6:35Maji mengi hayawezi kuuzimisha upendo,

mito haiwezi kuugharikisha.

Kama mtu angelitoa mali yote ya nyumbani mwake

kwa ajili ya upendo,

angelidharauliwa kabisa.

Marafiki

8Tunaye dada mdogo,

matiti yake hayajakua bado.

Tutafanya nini kwa ajili ya dada yetu

wakati atakapokuja kuposwa?

9Kama yeye ni ukuta,

tutajenga minara ya fedha juu yake.

Na kama yeye ni mlango,

tutamzungushia mbao za mierezi.

Mpendwa

108:10 Kol 2:7; Eze 16:7Mimi ni ukuta,

nayo matiti yangu ni kama minara.

Ndivyo ambavyo nimekuwa machoni pake

kama yule anayeleta utoshelevu.

118:11 Mhu 2:4; Mt 21:33; Isa 7:23Solomoni alikuwa na shamba la mizabibu huko Baal-Hamoni;

alikodisha shamba lake la mizabibu kwa wapangaji.

Kila mmoja angeleta kwa ajili ya matunda yake

shekeli 1,0008:11 Shekeli 1,000 ni kama kilo 11.5. za fedha.

12Lakini shamba langu la mizabibu

ambalo ni langu mwenyewe

ni langu kutoa;

hizo shekeli 1,000 ni kwa ajili yako, ee Solomoni,

na shekeli mia mbili8:12 Shekeli 200 ni kama kilo 2.3. ni kwa ajili

ya wale wanaotunza matunda yake.

Mpenzi

138:13 Wim 2:14Wewe ukaaye bustanini

pamoja na marafiki mliohudhuria,

hebu nisikie sauti yako!

Mpendwa

148:14 Mit 5:19; Wim 2:8-17Njoo, mpenzi wangu,

uwe kama swala

au kama ayala kijana

juu ya milima iliyojaa vikolezo.

Nova Versão Internacional

Cântico dos Cânticos 8:1-14

1Ah, quem dera você fosse meu irmão,

amamentado nos seios de minha mãe!

Então, se eu o encontrasse fora de casa,

eu o beijaria,

e ninguém me desprezaria.

2Eu o conduziria

e o traria à casa de minha mãe,

e você me ensinaria.

Eu daria a você vinho aromatizado para beber,

o néctar das minhas romãs.

3O seu braço esquerdo esteja debaixo da minha cabeça,

e o seu braço direito me abrace.

4Mulheres de Jerusalém, eu as faço jurar:

Não despertem nem incomodem o amor

enquanto ele não o quiser.

Amigas (Mulheres de Jerusalém)

5Quem vem subindo do deserto,

apoiada em seu amado?

A Amada

Debaixo da macieira eu o despertei;

ali esteve a sua mãe em trabalho de parto,

ali sofreu as dores aquela que o deu à luz.

6Ponha-me como um selo sobre o seu coração;

como um selo sobre o seu braço;

pois o amor é tão forte quanto a morte

e o ciúme8.6 Ou paixão é tão inflexível quanto a sepultura8.6 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas, ou morte..

Suas brasas são fogo ardente,

são labaredas do Senhor8.6 Ou labaredas enormes.

7Nem muitas águas conseguem apagar o amor;

os rios não conseguem levá-lo na correnteza.

Se alguém oferecesse todas as riquezas

da sua casa para adquirir o amor,

seria totalmente desprezado.

Irmãos

8Temos uma irmãzinha;

seus seios ainda não estão crescidos.

Que faremos com nossa irmã

no dia em que for pedida em casamento?

9Se ela for um muro,

construiremos sobre ela uma torre de prata.

Se ela for uma porta,

nós a reforçaremos com tábuas de cedro.

A Amada

10Eu sou um muro,

e meus seios são as suas torres.

Assim me tornei aos olhos dele

como alguém que inspira paz.

11Salomão possuía uma vinha em Baal-Hamom;

ele entregou a sua vinha a arrendatários.

Cada um devia trazer pelos frutos da vinha

doze quilos8.11 Hebraico: 1.000 siclos; também no versículo 12. Um siclo equivalia a 12 gramas. de prata.

12Quanto à minha própria vinha,

essa está em meu poder;

os doze quilos de prata são para você, ó Salomão,

e dois quilos e meio são para os

que tomaram conta dos seus frutos.

O Amado

13Você, que habita nos jardins,

os amigos desejam ouvi-la;

deixe-me ouvir a sua voz!

A Amada

14Venha depressa, meu amado,

e seja como uma gazela,

ou como um cervo novo

saltando sobre os montes cobertos de especiarias.