Mithali 8 – NEN & AKCB

Kiswahili Contemporary Version (Neno: Bibilia Takatifu)

Mithali 8:1-36

Wito Wa Hekima

18:1 Mit 1:20; 9:3; Ay 28:12; 1Kor 1:24Je, hekima haitani?

Je, ufahamu hapazi sauti?

2Juu ya miinuko karibu na njia,

penye njia panda, ndipo asimamapo;

38:3 Ay 29:7; Mit 7:6-13kando ya malango yaelekeayo mjini,

kwenye maingilio, hulia kwa sauti kubwa, akisema:

48:4 Isa 42:2“Ni ninyi wanaume, ninaowaita;

ninapaza sauti yangu kwa wanadamu wote.

58:5 Mit 1:22; 1:4Ninyi ambao ni wajinga, pateni akili;

ninyi mlio wapumbavu, pateni ufahamu.

68:6 Za 49:3; Mt 2:6, 7; Kol 1:26Sikilizeni, kwa maana nina mambo muhimu ya kusema;

ninafungua midomo yangu kusema lililo sawa.

78:7 Za 37:30; Yn 8:14; Rum 15:8Kinywa changu husema lililo kweli,

kwa maana midomo yangu huchukia uovu.

8Maneno yote ya kinywa changu ni haki;

hakuna mojawapo lililopotoka wala ukaidi.

9Kwa wenye kupambanua yote ni sahihi;

hayana kasoro kwa wale wenye maarifa.

108:10 Za 19:10; Mit 3:14-15Chagua mafundisho yangu badala ya fedha,

maarifa badala ya dhahabu safi,

118:11 Ay 28:15-19; Mit 3:13-15kwa maana hekima ina thamani kuliko marijani

na hakuna chochote unachohitaji kinacholingana naye.

128:12 Mit 1:4“Mimi hekima, nakaa pamoja na busara;

ninamiliki maarifa na busara.

138:13 Kut 20:20; Yer 44:4; Zek 8:17; Mit 16:6Kumcha Bwana ni kuchukia uovu;

ninachukia kiburi na majivuno,

tabia mbaya na mazungumzo potovu.

148:14 Mhu 7:19; Ay 9:4Ushauri na hukumu sahihi ni vyangu;

nina ufahamu na nina nguvu.

158:15 Dan 2:21; Mt 28:18; Rum 13:1Kwa msaada wangu wafalme hutawala

na watawala hutunga sheria zilizo za haki,

168:16 2Nya 1:10; Mit 29:4kwa msaada wangu wakuu hutawala,

na wenye vyeo wote watawalao dunia.

178:17 Za 91:14; Yn 14:21-24; 1Sam 2:30; Yak 1:5Nawapenda wale wanipendao,

na wale wanitafutao kwa bidii wataniona.

188:18 Mt 6:33; 1Fal 3:13; Kum 8:18; Mit 3:16Utajiri na heshima viko kwangu,

utajiri udumuo na mafanikio.

198:19 Mit 3:13-14; 10:20Tunda langu ni bora kuliko dhahabu safi;

kile nitoacho hupita fedha iliyo bora.

20Natembea katika njia ya unyofu

katika mapito ya haki,

218:21 Mit 15:6; 24:4nawapa utajiri wale wanipendao

na kuzijaza hazina zao.

228:22 Mit 3:19; Yn 1:1Bwana aliniumba mwanzoni mwa kazi yake,

kabla ya matendo yake ya zamani;

238:23 Mwa 1:26; Za 2:6; Mik 5:2; Yn 17:24niliteuliwa tangu milele,

tangu mwanzoni, kabla ya dunia kuumbwa.

248:24 Mwa 7:11Wakati hazijakuwepo bahari, nilikwishazaliwa,

wakati hazijakuwepo chemchemi zilizojaa maji;

258:25 Ay 15:7kabla milima haijawekwa mahali pake,

kabla vilima havijakuwepo, nilikwishazaliwa,

268:26 Za 90:2kabla hajaumba dunia wala mashamba yake

au vumbi lolote la dunia.

278:27 Ay 26:7; Mit 3:19Nilikuwepo alipoziweka mbingu mahali pake,

wakati alichora mstari wa upeo wa macho

juu ya uso wa kilindi,

288:28 Ay 36:29; Mwa 1:7; Ay 9:8; 26:10wakati aliweka mawingu juu

na kuziweka imara chemchemi za bahari,

298:29 Ay 38:8-10; 1Sam 2:8wakati aliiwekea bahari mpaka wake

ili maji yasivunje agizo lake,

na wakati aliweka misingi ya dunia.

30Wakati huo nilikuwa fundi stadi kando yake.

Nilijazwa na furaha siku baada ya siku,

nikifurahi daima mbele zake,

318:31 Ay 28:25-27; Yn 1:1-4nikifurahi katika dunia yake yote

nami nikiwafurahia wanadamu.

328:32 Lk 11:28; 2Sam 22:22; Za 119:1-2“Basi sasa wanangu, nisikilizeni;

heri wale wanaozishika njia zangu.

33Sikilizeni mafundisho yangu mwe na hekima;

msiyapuuze.

348:34 1Fal 10:8; Mit 3:13-18; Flp 3:8-9Heri mtu yule anisikilizaye mimi,

akisubiri siku zote malangoni mwangu,

akingoja kwenye vizingiti vya mlango wangu.

358:35 Yn 3:16, 36; Flp 3:8, 9; Mit 13:18; 9:6; Yn 5:39-40Kwa maana yeyote anipataye mimi amepata uzima

na kujipatia kibali kutoka kwa Bwana.

368:36 Isa 3:9; Yer 40:2Lakini yeyote ashindwaye kunipata

hujiumiza mwenyewe;

na wote wanichukiao mimi hupenda mauti.”

Akuapem Twi Contemporary Bible

Mmebusɛm 8:1-36

Nyansa Frɛ

1Tie: Nyansa refrɛ.

Ntease ma ne nne so.

2Ɔkwan no so, sorɔnsorɔmmea hɔ,

nkwantanan no so, ɛhɔ na egyina,

3apon a ɛkɔ kuropɔn no mu no ho,

ɛteɛ mu wɔ abobow ano hɔ se,

4“Ao, mo nnipa na meteɛ mu refrɛ;

meteɛ mu frɛ adesamma nyinaa.

5Mo a moyɛ ntetekwaa, momma mo ani ntew;

mo a moyɛ nkwaseafo, munnya ntease.

6Muntie, na mewɔ nsɛm pa bi ka kyerɛ mo;

mibue mʼano ka nea eye.

7Mʼano ka nea ɛyɛ nokware,

efisɛ mʼanofafa kyi amumɔyɛsɛm.

8Mʼanom nsɛm nyinaa yɛ pɛ;

biara nni mu a ɛyɛ nkontompo anaa nnaadaasɛm.

9Ne nyinaa mu da hɔ ma nea ɔwɔ nhumu;

ɛho nni asɛm ma wɔn a wɔwɔ nimdeɛ.

10Mompo dwetɛ na momfa mʼakwankyerɛ,

momfa nimdeɛ na mompo sikakɔkɔɔ ankasa.

11Efisɛ nimdeɛ som bo sen bota,

na worentumi mfa nea wopɛ biara ntoto no ho.

12“Me, nyansa, mene anitew na ɛte;

nimdeɛ ne nhumu wɔ me.

13Sɛ wosuro Awurade ɛne sɛ wokyi bɔne;

mikyi ahantan ne ahomaso,

ɔbra bɔne ne nnaadaasɛm.

14Afotu ne atemmu pa wɔ me;

mewɔ ntease ne tumi.

15Me so na ahemfo nam di ade

na sodifo nam me so hyehyɛ mmara a ɛyɛ pɛ;

16Mmapɔmma de me bu ɔman

ne atitiriw nyinaa a wodi asase so hene.

17Medɔ wɔn a wɔdɔ me,

na wɔn a wɔhwehwɛ me no hu me.

18Ahonyade ne anuonyam wɔ me nkyɛn,

ahode a ɛkyɛ ne yiyedi nso saa ara.

19Mʼaba ye sen sikakɔkɔɔ ankasa;

nea efi me mu boro dwetɛ a wɔasɔn so so.

20Trenee akwan so na menam,

atɛntrenee akwan so,

21mede ahode ma wɔn a wɔdɔ me

na mehyɛ wɔn adekoradan amaama.

22Awurade bɔɔ me sɛ nʼabɔde mu abakan

dii ne tete nneyɛe anim;

23oyii me sii hɔ fi tete,

ansa na wiase refi ase.

24Wɔwoo me ansa na wɔrebɔ po kakraka no,

ansa na wɔreyɛ nsuti a nsu ahyɛ no ma no,

25ansa na wɔde mmepɔw resisi hɔ;

wɔwoo me ansa na nkoko reba,

26ansa na ɔbɔɔ asase ne ne mfuw

anaa dɔte biara a ɛwɔ asase so.

27Mewɔ hɔ ansa na wɔbɔɔ ɔsoro,

bere a otwaa ɔhye too ebun no ani no,

28bere a ɔbɔɔ omununkum wɔ soro

na ɔde ebun mu nsuti tintim hɔ dennen no;

29bere a otwaa ɔhye maa po

sɛnea nsu no rentra ne hye,

ne bere a otwaa asase fapem no,

30na meyɛ odwumfo a mete ne nkyɛn.

Anigye hyɛɛ me ma daa

na midii ahurusi wɔ nʼanim bere biara,

31na mʼani gye wɔ ne wiase nyinaa mu

na mʼani ka wɔ adesamma mu.

32“Enti me mma, muntie me;

nhyira ne wɔn a wɔnantew mʼakwan so.

33Muntie mʼakwankyerɛ na munhu nyansa;

mummmu mo ani ngu so.

34Nhyira ne onipa a otie me,

ɔwɛn mʼabobow ano daa,

na ɔtwɛn wɔ hɔ.

35Na obiara a ohu me no nya nkwa,

na onya anisɔ fi Awurade nkyɛn.

36Na nea wanhwehwɛ me no haw ne ho

na wɔn a wɔtan me no dɔ owu.”