Mithali 14 – NEN & YCB

Kiswahili Contemporary Version (Neno: Bibilia Takatifu)

Mithali 14:1-35

114:1 Rut 3:11; Mit 24:3Mwanamke mwenye hekima huijenga nyumba yake,

bali mpumbavu huibomoa nyumba yake

kwa mikono yake mwenyewe.

214:2 Ay 12:4Yeye ambaye njia zake ni nyofu humcha Bwana,

bali yeye ambaye njia zake zimepotoka humdharau Mungu.

314:3 Mit 12:6; 10:13Mazungumzo ya mpumbavu huleta fimbo mgongoni mwake,

bali mwenye hekima hulindwa na maneno ya midomo yake.

414:4 Za 12:2; Mit 12:17Pale ambapo hakuna mafahali, hori ni tupu,

bali kutokana na nguvu za fahali huja mavuno mengi.

514:5 Kut 20:16; Za 12:2; Mit 6:19Shahidi mwaminifu hadanganyi,

bali shahidi wa uongo humimina uongo.

614:6 Mit 9:9; 17:24Mwenye mzaha huitafuta hekima na haipati,

bali maarifa huja kwa urahisi kwa anayepambanua.

7Kaa mbali na mtu mpumbavu,

kwa maana hutapata maarifa katika midomo yake.

814:8 Lk 12:20; 1Kor 3:19; Mit 15:28; 21:29Hekima ya mwenye busara ni kufikiria njia zake,

bali upumbavu wa wapumbavu ni udanganyifu.

914:9 Mit 1:22; 10:23Wapumbavu hudhihaki kujirekebisha kutoka dhambi,

bali wema hupatikana miongoni mwa wanyofu.

10Kila moyo hujua uchungu wake wenyewe,

wala hakuna yeyote awezaye kushiriki furaha yake.

1114:11 Za 72:7; Ay 8:15; Mit 3:33Nyumba ya mwovu itaangamizwa,

bali hema la mnyofu litastawi.

1214:12 Rum 6:21; Mit 12:15; 16:25Iko njia ionekanayo kuwa sawa kwa mtu,

bali mwisho wake huelekeza mautini.

1314:13 Mhu 2:2; 7:3-6Hata katika kicheko moyo waweza kuuma,

nayo furaha yaweza kuishia katika majonzi.

1414:14 2Nya 15:7; Mit 12:14Wasio na imani watapatilizwa kikamilifu kwa ajili ya njia zao,

naye mtu mwema atapewa thawabu kwa ajili ya njia yake.

1514:15 Mit 14:8Mtu mjinga huamini kila kitu,

bali mwenye busara hufikiria hatua zake.

1614:16 Kut 20:20; Mit 22:3Mtu mwenye hekima humcha Bwana na kuepuka mabaya,

bali mpumbavu hukasirika kwa hamaki na uzembe.

1714:17 Mit 28:25; 29:22Mtu anayekasirika kwa haraka hufanya mambo ya upumbavu,

naye mtu wa hila huchukiwa.

18Mjinga hurithi upumbavu,

bali wenye busara huvikwa maarifa kichwani kama taji.

1914:19 Mit 11:29Watu wabaya watasujudu mbele ya watu wema,

nao waovu kwenye malango ya wenye haki.

2014:20 Mit 19:4, 7Maskini huepukwa hata na majirani zao,

bali matajiri wana marafiki wengi.

2114:21 Mit 11:12; 19:17; Za 41:1Yeye anayemdharau jirani yake hutenda dhambi,

bali amebarikiwa yeye aliye na huruma kwa mhitaji.

2214:22 Mit 4:16-17Je, wale wanaopanga ubaya hawapotoki?

Bali wale wanaopanga kilicho chema

hupata upendo na uaminifu.

23Kazi zote zinazofanywa kwa bidii huleta faida,

bali mazungumzo matupu huelekea umaskini tu.

2414:24 Mit 14:8Utajiri wa wenye hekima ni taji yao,

bali upumbavu wa wapumbavu huzaa upumbavu.

2514:25 Mit 12:17Shahidi wa kweli huokoa maisha,

bali shahidi wa uongo ni mdanganyifu.

2614:26 Mit 19:23; Isa 33:6Yeye amchaye Bwana ana ngome salama,

na kwa watoto wake itakuwa kimbilio.

2714:27 Za 18:5; Mit 13:14Kumcha Bwana ni chemchemi ya uzima,

ili kumwepusha mtu na mitego ya mauti.

2814:28 2Sam 19:7Wingi wa watu ni utukufu wa mfalme,

bali pasipo watu mkuu huangamia.

2914:29 Mhu 7:8-9; Mit 15:18; Yak 1:19Mtu mwenye subira ana ufahamu mwingi,

bali anayekasirika haraka huonyesha upumbavu.

3014:30 Ay 5:2; Mdo 7:9; Mit 12:4Moyo wenye amani huupa mwili uzima,

bali wivu huozesha mifupa.

3114:31 Ay 31:15-16; Mit 17:5Yeye amwoneaye maskini huonyesha dharau kwa Muumba wao,

bali yeyote anayemhurumia mhitaji humheshimu Mungu.

3214:32 Za 34:21; Mit 6:15; Ay 13:15; 2Tim 4:18Waovu huangamizwa kwa matendo yao maovu,

bali hata katika kifo wenye haki hupata kimbilio.

3314:33 Mit 2:6-10Hekima hukaa katika moyo wa mwenye ufahamu

bali haijulikani miongoni mwa wapumbavu.

3414:34 Mit 11:11Haki huinua taifa,

bali dhambi ni aibu kwa watu wote.

3514:35 Es 8:2; Mt 25:14-30Mfalme hupendezwa na mtumishi mwenye hekima,

bali ghadhabu yake humwangukia

mtumishi mwenye kuaibisha.

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Òwe 14:1-35

1Ọlọ́gbọ́n obìnrin kọ́ ilé e rẹ̀,

ṣùgbọ́n aṣiwèrè obìnrin fi ọwọ́ ara rẹ̀ fà á lulẹ̀.

2Ẹni tí ń rìn déédé bẹ̀rù Olúwa,

ṣùgbọ́n ẹni tí ọ̀nà rẹ̀ kò tọ́ kẹ́gàn Olúwa.

3Ọ̀rọ̀ aṣiwèrè a máa ṣokùnfà pàṣán fún ẹ̀yìn rẹ̀,

ṣùgbọ́n ọ̀rọ̀ ètè ọlọ́gbọ́n a máa dáàbò bò ó.

4Níbi tí kò sí ẹran, ibùjẹ ẹran a máa mọ́ tónítóní

ṣùgbọ́n, nípa agbára akọ màlúù ni ọ̀pọ̀ ìkórè ti ń wá.

5Ẹlẹ́rìí tí ń ṣọ òtítọ́ kì í tan ni

ṣùgbọ́n ẹlẹ́rìí èké a máa tú irọ́ jáde.

6Ẹlẹ́gàn ń wá ọgbọ́n kò sì rí rárá,

ṣùgbọ́n ìmọ̀ máa ń wà fún olóye.

7Má ṣe súnmọ́ aláìgbọ́n ènìyàn,

nítorí ìwọ kì yóò rí ìmọ̀ ní ètè rẹ̀.

8Ọgbọ́n olóye ni láti ronú jinlẹ̀ nípa ọ̀nà wọn

ṣùgbọ́n ìwà òmùgọ̀ aṣiwèrè ni ìtànjẹ.

9Aláìgbọ́n ń dẹ́ṣẹ̀ nígbà tí ó yẹ kí ó ṣe àtúnṣe ẹ̀ṣẹ̀ rẹ̀

ṣùgbọ́n láàrín àwọn olódodo ni a ti rí ojúrere.

10Ọkàn kọ̀ọ̀kan ló mọ ẹ̀dùn ọkàn tirẹ̀

kò sì ṣí ẹnìkan tó le è bá ọkàn mìíràn pín ayọ̀ rẹ̀.

11A ó pa ilé ènìyàn búburú run

Ṣùgbọ́n àgọ́ olódodo yóò máa gbèrú sí i.

12Ọ̀nà kan wà tí ó dàbí i pé ó dára lójú ènìyàn,

ṣùgbọ́n ní ìgbẹ̀yìn gbẹ́yín, a máa jásí ikú.

13Kódà nígbà tí a ń rẹ́rìn-ín, ọkàn le è máa kérora;

ayọ̀ sì le è yọrí sí ìbànújẹ́.

14A ó san án lẹ́kùnrẹ́rẹ́ fún aláìgbàgbọ́ gẹ́gẹ́ bí ọ̀nà rẹ̀,

ènìyàn rere yóò sì gba èrè fún tirẹ̀.

15Òpè ènìyàn gba ohun gbogbo gbọ́

ṣùgbọ́n olóye ènìyàn ronú lórí àwọn ìgbésẹ̀ rẹ̀.

16Ọlọ́gbọ́n bẹ̀rù Ọlọ́run ó sì kórìíra ibi

ṣùgbọ́n aláìgbọ́n jẹ́ alágídí àti aláìṣọ́ra.

17Ẹni tí ó máa ń tètè bínú máa ń hùwà aṣiwèrè,

a sì kórìíra eléte ènìyàn.

18Òpè jogún ìwà òmùgọ̀

ṣùgbọ́n a dé ọlọ́gbọ́n ní adé ìmọ̀.

19Ènìyàn ìkà yóò tẹríba níwájú àwọn ènìyàn rere

àti ènìyàn búburú níbi ìlẹ̀kùn àwọn olódodo.

20Kódà àwọn aládùúgbò tálákà kò fẹ́ràn rẹ̀

ṣùgbọ́n, ọlọ́rọ̀ ní ọ̀rẹ́ púpọ̀.

21Ẹni tí ó kẹ́gàn aládùúgbò o rẹ̀ ti dẹ́ṣẹ̀

ṣùgbọ́n ìbùkún ni fún ẹni tí ó ṣàánú àwọn aláìní.

22Ǹjẹ́ àwọn tí ń pète ibi kì í ṣìnà bí?

Ṣùgbọ́n àwọn tí ń gbèrò ohun rere ń rí ìfẹ́ àti òtítọ́.

23Gbogbo iṣẹ́ àṣekára ló máa ń mú èrè wá,

ṣùgbọ́n ẹjọ́ rírò lásán máa ń ta ni lósì ni.

24Ọrọ̀ ọlọ́gbọ́n ènìyàn ni adé orí wọn

ṣùgbọ́n ìwà aláìgbọ́n ń mú ìwà òmùgọ̀ wá.

25Ẹlẹ́rìí tí ó ṣọ òtítọ́ gba ẹ̀mí là

ṣùgbọ́n ẹlẹ́rìí èké jẹ́ ẹlẹ́tàn.

26Nínú ìbẹ̀rù Olúwa ni ìgbẹ́kẹ̀lé tí ó lágbára,

yóò sì tún jẹ́ ibi ààbò fún àwọn ọmọ rẹ̀.

27Ìbẹ̀rù Olúwa jẹ́ orísun ìyè,

tí ń yí ènìyàn padà kúrò nínú ìkẹ́kùn ikú.

28Ènìyàn púpọ̀ ní ìlú jẹ́ ògo ọba,

ṣùgbọ́n láìsí ìjòyè, ọba á parun.

29Onísùúrù ènìyàn ní òye tí ó pọ̀,

ṣùgbọ́n onínú-fùfù ènìyàn máa ń fi ìwà aṣiwèrè hàn.

30Ọkàn tí ó lálàáfíà fi ìyè mú kí ọjọ́ ayé gùn fún ara,

ṣùgbọ́n ìlara mú kí egungun jẹrà.

31Ẹni tí ó fi ìyà jẹ aláìní ń fi ìkórìíra hàn

ṣùgbọ́n ẹnikẹ́ni tí ó ṣoore fún aláìní bu ọlá fún Ọlọ́run.

32Nígbà tí ìyọnu bá dé, a fa àwọn búburú lulẹ̀,

kódà nínú ikú àwọn olódodo ni ààbò.

33Ọgbọ́n wà nínú ọkàn olóye

kódà láàrín àwọn aláìlóye, ó jẹ́ kí wọn mọ òun.

34Òdodo a máa gbé orílẹ̀-èdè lékè,

ṣùgbọ́n ìtìjú ni ẹ̀ṣẹ̀ jẹ́ fún àwùjọ káwùjọ.

35Ọba a máa ní inú dídùn sí ìránṣẹ́ tí ó gbọ́n

ṣùgbọ́n ìbínú rẹ̀ wá sórí ìránṣẹ́ adójútini.