Mhubiri 11 – NEN & NTLR

Kiswahili Contemporary Version (Neno: Bibilia Takatifu)

Mhubiri 11:1-10

Mkate Juu Ya Maji

111:1 Kum 15:10; 24:19; Hos 10:12; Mt 10:42; Isa 32:20; Mit 19:17Tupa mkate wako juu ya maji,

kwa maana baada ya siku nyingi

utaupata tena.

211:2 Mik 5:5; Efe 5:16; Za 112:9Wape sehemu watu saba, naam hata wanane,

kwa maana hujui ni baa gani

litakalokuwa juu ya nchi.

3Kama mawingu yamejaa maji,

hunyesha mvua juu ya nchi.

Kama mti ukianguka kuelekea kusini

au kuelekea kaskazini,

mahali ulipoangukia,

hapo ndipo utakapolala.

4Yeyote atazamaye upepo hatapanda,

yeyote aangaliaye mawingu hatavuna.

511:5 Za 139:14-16; Yn 3:8-10Kama vile usivyofahamu njia ya upepo,

au jinsi mwili uumbwavyo

ndani ya tumbo la mama,

vivyo hivyo huwezi kufahamu kazi ya Mungu,

Muumba wa vitu vyote.

611:6 Mhu 9:10Panda mbegu yako asubuhi,

nako jioni usiruhusu mikono yako ilegee,

kwa maana hujui ni ipi itakayofanikiwa,

kwamba ni hii au ni ile,

au kwamba zote zitafanikiwa sawasawa.

Mkumbuke Muumba Wako Ukiwa Bado Kijana

711:7 Mhu 7:11Nuru ni tamu,

tena inafurahisha macho kuona jua.

8Hata kama mtu ataishi miaka mingi kiasi gani,

na aifurahie yote.

Lakini na akumbuke siku za giza,

kwa maana zitakuwa nyingi.

Kila kitu kitakachokuja ni ubatili.

911:9 Ay 19:29; Kum 29:19; Mdo 14:16; Rum 14:10; Mhu 2:24; 3:17Furahi ewe kijana, wakati ungali kijana,

moyo wako na ukupe furaha

katika siku za ujana wako.

Fuata njia za moyo wako

na chochote macho yako yaonayo,

lakini ujue kwamba kwa ajili ya haya yote

Mungu atakuleta hukumuni.

1011:10 2Kor 7:1; Za 94:19; Mhu 2:24Kwa hiyo basi, ondoa wasiwasi moyoni mwako

na utupilie mbali masumbufu ya mwili wako,

kwa kuwa ujana na nguvu ni ubatili.

Nouă Traducere În Limba Română

Eclesiastul 11:1-10

Valoarea hărniciei

1Aruncă‑ți pâinea pe ape,

căci după multe zile o vei găsi iarăși;1 Cel mai probabil imaginea folosită aici este aceea a comerțului maritim, care, în Orientul Apropiat preistoric, era o investiție foarte riscantă, dar extrem de profitabilă.

2împarte‑o în șapte sau chiar în opt,

căci nu știi ce rău va veni pe pământ.

3Când norii sunt plini de apă,

atunci ei o deșartă pe pământ;

când un copac cade spre sud sau spre nord,

în locul în care cade, acolo rămâne.

4Cine se uită după vânt nu mai seamănă,

iar cine se uită după nori nu mai seceră.

5Așa cum nu știi calea vântului

și nici cum prind formă oasele5 Sau: nu știi cum intră viața (sau sufletul) / în trupul ce se formează. în pântecul femeii însărcinate,

tot astfel nu cunoști nici lucrarea lui Dumnezeu,

Cel Care le face pe toate.

6Seamănă sămânță dimineața,

iar seara nu‑ți odihni mâna de la semănat,

fiindcă nu știi care sămânță va răsări,

aceasta sau cealaltă,

și nici dacă amândouă vor fi la fel de bune.

Adu‑ți aminte, la tinerețe, de Creatorul tău!

7Lumina este plăcută

și este bine pentru ochi să vadă soarele.

8Dacă un om trăiește mulți ani,

să se bucure de toți aceștia,

dar să se gândească și la zilele de întuneric,

căci vor fi multe,

pentru că tot ce urmează să vină este deșertăciune.

9Bucură‑te, tinere, în tinerețea ta,

veselește‑ți inima cât ești tânăr!

Umblă pe căile dorite de inima ta

și plăcute ochilor tăi,

dar să știi că pentru toate acestea

te va chema Dumnezeu la judecată!

10Îndepărtează orice supărare din inima ta,

alungă răul din trupul tău,

căci tinerețea și zorile vieții sunt deșarte.