दरसन 7 – NCA & HTB

New Chhattisgarhi Translation (नवां नियम छत्तीसगढ़ी)

दरसन 7:1-17

इसरायल के एक लाख चवालिस हजार मनखे

1एकर बाद मेंह धरती के चारों कोना म चार स्वरगदूतमन ला ठाढ़े देखेंव। ओमन धरती के चारों दिग के हवा ला थामे रिहिन, ताकि धरती या समुंदर या रूख ऊपर हवा झन चलय। 2तब मेंह एक अऊ स्‍वरगदूत ला पूरब दिग ले आवत देखेंव। ओह जीयत परमेसर के मुहर ला धरे रहय। ओह ओ चारों स्‍वरगदूत ले, जऊन मन ला धरती अऊ समुंदर के नुकसान करे के अधिकार दिये गे रिहिस, पुकारके कहिस, 3“जब तक हमन अपन परमेसर के सेवकमन के माथा म मुहर नइं लगा लेवन, तब तक धरती या समुंदर या रूखमन के नुकसान झन करव।” 4अऊ मेंह मुहर लगे मनखेमन के गनती ला सुनेंव। एमन इसरायल के जम्मो गोत्र म ले 144,000 रिहिन।

5यहूदा के गोत्र के 12,000,

रूबेन के गोत्र के 12,000,

गाद के गोत्र के 12,000,

6आसेर के गोत्र के 12,000,

नपताली के गोत्र के 12,000,

मनस्‍से के गोत्र के 12,000,

7सिमोन के गोत्र के 12,000,

लेवी के गोत्र के 12,000,

इस्‍साकार के गोत्र के 12,000,

8जबूलून के गोत्र के 12,000,

यूसुफ के गोत्र के 12,000,

अऊ बिन्यामीन के गोत्र के 12,000 मनखेमन म मुहर लगिस।

सफेद कपड़ा पहिरे मनखेमन के बड़े भीड़

9एकर बाद मेंह जम्मो देस, गोत्र, जाति अऊ भासा के मनखेमन के एक बड़े भीड़ ला देखेंव, जेकर गनती कोनो नइं कर सकत रिहिन। ओमन सफेद कपड़ा पहिरे अऊ हांथ म खजूर के डालीमन ला धरके सिंघासन अऊ मेढ़ा-पीला के आघू म ठाढ़े रिहिन। 10अऊ ओमन ऊंचहा अवाज म चिचियाके कहत रिहिन:

“सिंघासन म बिराजे हमर परमेसर

अऊ मेढ़ा-पीला के दुवारा उद्धार होथे।”

11सिंघासन, अगुवा अऊ चारों जीयत परानी के चारों कोति जम्मो स्वरगदूतमन ठाढ़े रहंय। ओमन सिंघासन के आघू म मुहूं के भार गिरिन अऊ ए कहत परमेसर के अराधना करिन:

12“आमीन!

हमर परमेसर के इस्तुति,

महिमा, बुद्धि, धनबाद, आदर,

सामरथ अऊ बल जुग-जुग तक होवय,

आमीन!”

13तब अगुवामन ले एक झन मोर ले पुछिस, “जऊन मन सफेद कपड़ा पहिरे हवंय, ओमन कोन अंय, अऊ ओमन कहां ले आय हवंय?”

14मेंह कहेंव, “हे महाराज, तेंह जानथस।”

अऊ ओह कहिस, “एमन ओ मनखे अंय, जऊन मन भारी सतावा म ले होके आय हवंय। एमन मेढ़ा-पीला के लहू म अपन कपड़ा ला धोके सफेद कर ले हवंय।

15एकरसेति,

एमन परमेसर के सिंघासन के आघू म ठाढ़े रहिथें,

अऊ रात-दिन परमेसर के सेवा ओकर मंदिर म करथें,

अऊ जऊन ह सिंघासन म बिराजे हवय,

ओह ओमन के संग रहिके ओमन के रकछा करही।

16‘एमन ला न तो कभू भूख लगही,

अऊ न कभू पियास।

सूरज के घाम ह एमन के कुछू नइं कर सकय,’7:16 यसायाह 49:10

अऊ तीपत गरमी के कुछू असर एमन ऊपर नइं होवय।

17काबरकि जऊन मेढ़ा-पीला ह सिंघासन के आघू म हवय,

ओह ओमन के चरवाहा होही;

‘ओह ओमन ला जिनगी के पानी के सोतामन करा ले जाही।’

‘अऊ परमेसर ह ओमन के आंखी के जम्मो आंसू ला पोंछही।’7:17 यसायाह 25:8

Het Boek

Openbaring 7:1-17

De 144.000 voor Gods troon

1Daarna zag ik vier engelen op de vier hoeken van de aarde staan. Zij hielden de vier winden vast, zodat er nergens een zuchtje wind was. De zee was zo glad als een spiegel en er ritselde geen blad aan de bomen. 2Uit het oosten zag ik een andere engel opkomen, die het zegel van de levende God bij zich had. Hij riep naar de vier engelen die van God macht hadden gekregen om de aarde en de zee schade toe te brengen: 3‘Wacht! Breng nog geen schade toe aan de aarde, de zee en de bomen, want wij moeten eerst het zegel van onze God op het voorhoofd van zijn dienaren drukken.’ 4En ik hoorde hoeveel mensen het zegel kregen: honderdvierenveertigduizend uit het volk van Israël: 5twaalfduizend uit elk van de twaalf stammen, dus uit Juda, Ruben en Gad, 6uit Aser, Naftali en Manasse, 7uit Simeon, Levi en Issaschar, 8uit Zebulon, Jozef en Benjamin.

9Daarna zag ik een ontelbare menigte mensen. Zij kwamen uit alle rassen, volken, stammen en taalgroepen. Zij stonden voor de troon en voor het Lam, met witte kleren aan en palmtakken in de hand. 10Zij riepen luid: ‘Onze redding komt van onze God, die op de troon zit en van het Lam!’ 11Alle engelen stonden om de troon, de ouderlingen en de vier levende wezens. Zij lieten zich voor de troon op de knieën vallen, met hun hoofd voorover en aanbaden God. 12‘Amen,’ zeiden zij. ‘Alle lof, heerlijkheid, wijsheid en dank, alle eer, macht en kracht is voor onze God, voor altijd en eeuwig. Amen.’

13Een van de ouderlingen vroeg mij: ‘Wie zijn die mensen in witte kleren? En waar komen zij vandaan?’ 14Ik antwoordde: ‘Ik weet het niet, maar ú wel. Wilt u het mij zeggen?’ En hij zei tegen mij: ‘Dat zijn de mensen die de grote verdrukking hebben doorstaan. Zij hebben hun kleren wit gewassen in het bloed van het Lam. 15Daarom staan zij voor de troon van God en dienen zij Hem dag en nacht in zijn tempel. Hij die op de troon zit, zal bij hen wonen. 16Zij zullen geen honger of dorst meer hebben en ook niet meer door de brandende zon en de verzengende hitte gehinderd worden, 17want het Lam, dat voor de troon staat, zal hun herder zijn en hen naar de waterbronnen van het leven brengen. En God zal alle tranen van hun ogen afwissen.’