इफिसुस 5 – NCA & MTDS

New Chhattisgarhi Translation (नवां नियम छत्तीसगढ़ी)

इफिसुस 5:1-33

1एकरसेति, मयारू लइकामन सहीं परमेसर के अनुकरन (नकल) करव, 2अऊ मया के जिनगी जीयव, जइसने मसीह ह हमन ला मया करिस अऊ अपन-आप ला हमर बर महकत भेंट अऊ बलिदान के रूप म परमेसर ला दे दीस।

3पर तुम्‍हर बीच म छिनारी या कोनो किसम के असुध बात या लालच के चरचा तक झन होवय, काबरकि ए बातमन परमेसर के पबितर मनखेमन बर उचित नो हंय। 4अऊ तुम्‍हर बीच म न खराप बात, न मूर्खता के बात अऊ न खराप हंसी-ठट्ठा होवय, काबरकि ए बातमन तुम्‍हर बर ठीक नो हंय, पर तुम्‍हर बीच म धनबाद के बात होवय। 5तुमन ए निस्चित जानव कि जऊन ह छिनार, असुध या लालची मनखे अय, ओह एक मूरती-पूजक के सहीं अय अऊ अइसने मनखे बर मसीह के अऊ परमेसर के राज म कोनो भाग नइं ए। 6कोनो तुमन ला बेकार के बात करके धोखा झन देवय, काबरकि अइसने बात के कारन परमेसर के परकोप ओमन ऊपर भड़कथे, जऊन मन ओकर बात नइं मानंय। 7एकरसेति, ओमन के संग कोनो नाता झन रखव।

8काबरकि एक समय रिहिस, जब तुमन अंधियार म रहेव, पर अब तुमन परभू के चेला बने के कारन अंजोर म हवव। एकरसेति अंजोर के संतान सहीं जिनगी बितावव, 9(काबरकि जिहां अंजोर हवय, उहां जम्मो किसम के भलई, धरमीपन अऊ सच्‍चई होथे)। 10अऊ ए पता लगावव कि परभू ह कोन बात ले खुस होथे। 11अंधियार के बेकार के काम म भागी झन होवव; फेर ओमन के खरापी ला परगट करव। 12काबरकि जऊन काम ओमन गुपत म करथें, ओकर बारे म चरचा करई घलो सरम के बात अय। 13पर हर ओ चीज जऊन ह अंजोर के दुवारा परगट करे जाथे, ओह दिखे लगथे, 14काबरकि अंजोर ह हर एक चीज ला देखे के लइक बनाथे; एकरे कारन, ए कहे गे हवय:

“हे सोवइया, जाग,

मरे मन ले जी उठ,

अऊ मसीह ह तोर ऊपर चमकन लगही।”

15एकरसेति बहुंत सचेत रहव कि तुमन जिनगी म कइसने चलत हव – मुरुख मनखे सहीं नइं, पर बुद्धिमानमन सहीं चलव। 16तुमन ला मिले हर मऊका के जादा से जादा फायदा उठावव, काबरकि समय ह खराप हवय। 17एकरसेति, मुरुख झन बनव, पर जानव कि परभू के मनसा का हवय। 18मंद पीके मतवाल झन बनव, काबरकि एकर ले बहुंत खराप काममन होथें। एकर बदले अपन-आप ला पबितर आतमा ले भर लेवव। 19एक-दूसर ले परमेसर के भजन, इस्तुति अऊ आतमिक गीत के संग गोठियावव। परभू बर अपन जम्मो हिरदय ले गावव अऊ बजावव। 20अऊ हमेसा, हर एक बात बर, हमर परभू यीसू मसीह के नांव म परमेसर ददा ला धनबाद देवव।

घरवाला अऊ घरवाली

21मसीह के आदर म, एक-दूसर के अधीन रहव।

22हे घरवालीमन, अपन घरवालामन के अधीन रहव, जइसने कि परभू के अधीन रहिथव। 23काबरकि घरवाला ह घरवाली के मुड़ी अय, जइसने मसीह ह कलीसिया के मुड़ी अय। कलीसिया ह ओकर देहें अऊ ओह कलीसिया के उद्धार करइया ए। 24जइसने कलीसिया ह मसीह के अधीन रहिथे, वइसने घरवालीमन घलो हर एक बात म अपन घरवालामन के अधीन रहंय।

25हे घरवालामन, अपन-अपन घरवाली ला मया करव, जइसने मसीह ह कलीसिया ला मया करिस अऊ अपन-आप ला ओकर बर दे दीस, 26ताकि बचन के परचार के जरिये ओला पानी म धोके साफ करय अऊ ओला पबितर बनावय; 27अऊ ओला एक महिमामय कलीसिया के रूप म अपन-आप ला पेस करय, जऊन म न कोनो दाग, न झूर्री, न कोनो आने दोस रहय। पर ओह पबितर अऊ निरदोस होवय। 28एही किसम ले घरवालामन अपन-अपन घरवालीमन ले अपन खुद के देहें सहीं मया करंय। जऊन ह अपन घरवाली ले मया करथे, ओह अपन-आप ले मया करथे। 29कोनो मनखे अपन खुद के देहें ले घिन नइं करय, पर ओह ओकर पालन-पोसन करथे अऊ देख-रेख करथे, जइसने कि मसीह ह कलीसिया के संग करथे; 30काबरकि हमन ओकर देहें के अंग अन। 31परमेसर के बचन म लिखे हवय: “एकरे कारन मनखे ह अपन दाई-ददा ला छोंड़ दिही अऊ अपन घरवाली के संग मिले रहिही अऊ ओ दूनों एक तन हो जाहीं।”5:31 उतपत्ती 2:24 32एह एक बड़े भेद के बात अय – पर मेंह मसीह अऊ कलीसिया के बारे म कहत हवंव। 33पर जइसने घलो होवय, तुमन ले हर एक झन अपन घरवाली ला अपन सहीं मया करय, अऊ घरवाली ह अपन घरवाला के आदर-मान करय।

Mushuj Testamento Diospaj Shimi

Efesios 5:1-33

1Cancunaca, ña Diospaj cʼuyashca huahuacunami canguichij. Chaimanta, Pai shina cana yuyailla caichij. 2Cristo cʼuyaj cashca shina, cancunapish cʼuyanacushpa causaichij. Cristoca ñucanchijta cʼuyashcamantami, ñucanchijmanta Paipaj quiquin causaita curca. Chashnami, Taita Diosman cushpa rupachishca, mishquiman ashnacuj shina tucushpa huañurca.

3Cunanca, Diospajllami canguichij. Ña cancunapurapica, huainayashcapish, ima shujtaj millaipi mapayashcapish, mana cashpaca ashtahuan charijyana yuyailla purishcapish amataj uyarichunllapish. 4Pinganayaj shimicunatapish, ña ama rimaichij, ima manapish canacunata ama parlanacuichijchu, mapa shimicunahuanpish ama pugllanacuichijchu. Chaipaj randica, Diosta mañashpa pagui nichij. 5Riquichij, maijanpish huainayaj, ima millaipipish mapayaj, ashtahuan charina yuyailla causajca, rurashcalla diosta adoracuj shinallatajmi. Chaicunaca Cristopish, Taita Diospish mandacunpica, imata mana charingacunachu. Chaitaca, cancunallataj yachanguichijmi. 6Pipish llulla, yanga shimicunallahuan shamushpa umachunca, ama saquichijchu. Taita Diosca, chashna imatapish mana allita rurajcuna cajpimi, Paita mana caźujcunataca, pʼiñarishpa jatunta llaquichinga. 7Chashnacunahuanca, ama imapi tandanacunguichijchu.

8Cancunaca ñaupaca, amsa yuyaillatami charircanguichij. Ashtahuanpish cunanca, Apunchij Jesuspaj cashcamanta luzmi canguichij. Chaimanta, luzpaj cashca shinataj causaichij. 9(Diospaj Espirituca, alli shungu canata, cashcata ruraj canata, mana llulla canatami yachachin). 10Chaimanta, Apunchij Jesús munashcallata ruranata yuyaichij. 11Amsapi causajcuna ima millaita ruracujpica, ama chagrurichijchu. Chaipaj randica, chashna ruracujcunataca, rimashpa jarcaichij. 12Paicuna pacallapi imallata rurashcataca, maita mana parlaipaj pinganayajmari. 13Shina cajpipish luz achijyachijpica, tucui imalla rurashcapish ricurinllami. Luzmi, tucui imatapish ricuchin. 14Chaimantami:

«Dormicuj rijchari, huañushcacunapaj chaupimanta jatari.

Cantaca, Cristomi achijyachinga» nicun.

15Chaipi nicushca shinaca, cancuna ima shina causacushcata alli yuyarichij, ama upa shina caichijchu. Ashtahuanpish yachajcuna shinataj causaichij. 16Mana alli punllacunapimi canguichij, ama ima yangacunapi punllata tucuchichijchu. 17Chaimanta ama chʼahuancuna caichijchu, ashtahuanpish Apunchij Jesús munashcata rurangapaj yachaj caichij. 18Ama machaichijchu, machajcunaca llaqui causaiman tigrarinllacunami. Chaipaj randica, Diospaj Espirituhuan junda caichij. 19Diospaj Espíritu yuyachishca shina Salmocunata caishuj chaishuj parlanacushpa, cantocunatapish cantaichij. Apunchij Jesusta ‘Allimari cangui’ nishpa, tucui shunguhuan alabashpa cantaichij. 20Tucui imamantapish, Apunchij Jesucristopaj shutipi Yaya Diosta pagui nichij.

Cusandij huarmindij caźunacushpa causaichij

21Taita Diosta manchashcamanta, caishuj chaishuj caźunacuichij.

22Caźarashca huarmicuna, cancunapaj quiquin cusataca, Apunchij Jesusta caźuj shinallataj caźuichij. 23Cristoca, tandanacushca crijcunata Mandaj Umami. Chashnallataj cusaca, huarmita mandaj umami. Tandanacushca crijcunaca, Cristo paicunata Quishpichij cashcamanta, Paipaj Cuerpomi. 24Tandanacushca crijcuna Cristota caźuj shinallatajmi, caźarashca huarmicunapish cusataca, tucuipi caźuna canguichij.

25Cristoca, tandanacushca crijcunata cʼuyashcamantami, Paipaj quiquin causaita curca. Cusacunapish, cancunapaj quiquin huarmita chashnallataj cʼuyaichij. 26Huillashca Shimihuanpish, yacuhuanpish armachishpa, ima mapa illajta rurangapajmi, Diospajlla cachun huañurca. 27Chashnamari tandanacushca crijcunataca achij nicuj, ima mapa illaj, llambujlla, ima mana alli shinallapish illaj, Paipaj ñaupajpi ricurichun, Diospajlla chuyajllata rurarca. 28Chashnallatajmari cusacunapish, quiquin huarmitaca, quiquin cuerpota shinallataj cʼuyana canguichij. Quiquin huarmita cʼuyajca, paillatajmi cʼuyarin. 29Paipaj quiquin cuerpotaca, pipish manataj pʼiñanchu. Ashtahuanpish alli micunmi, alli allichirinmi. Chashnallatajmi Cristopish, tandanacushca crijcunataca charin. 30Crijcunaca, Cristopaj cuerpopi tiyajcunami canchij. Paipaj aicha, Paipaj tullullatajmi canchij. 31«Chaimantami cʼarica, paipaj yayata mamata saquishpa huarmihuan tandanacushpa, ishquindij shuj aichalla tucun.» 32Caica, pacalla charicushca, jatun yachanamari. Tandanacushca crijcunaca, Cristohuan shujlla cashcatami nicuni. 33Cancunataca cutinpishmi nini, quiquinllataj cʼuyarij shina, cancunapaj quiquin huarmita cʼuyaichij. Huarmitapish, cusata alli nishpa caźuchun ninimi.