Spanish, Castilian (La Nueva Biblia al Día)

Matthew 3

1Por aquel entonces se presentó Juan el Bautista en el desierto de Judea. Predicaba 2diciendo:

—Arrepentíos, porque ya está cerca el reino de los cielos. 3De este es de quien había hablado el profeta Isaías, cuando dijo:

“Se oye una voz que grita en el desierto:

¡Preparad el camino del Señor!

¡Allanad sus veredas!”.

4Juan iba vestido con una ropa hecha de pelo de camello, que llevaba ceñida al cuerpo con un cinturón de cuero; y se alimentaba de langostas y miel silvestre. 5A Juan acudía mucha gente procedente de Jerusalén, de toda Judea y de toda la comarca que se extendía a lo largo de las riberas del Jordán, 6y él bautizaba en las aguas del río a cuantos confesaban sus pecados.

7Muchos de los que querían ser bautizados por él eran fariseos o saduceos, a los cuales les decía:

—¡Generación de víboras!, ¿quién os ha enseñado a huir de la ira que se acerca? 8Demostrad con vuestras obras que estáis verdaderamente arrepentidos, 9y no tratéis de exculparos a vosotros mismos diciendo que sois de la estirpe de Abraham, porque os aseguro que Dios podría sacar hijos a Abraham incluso de estas piedras. 10Mirad, ya el hacha está puesta a la raíz de los árboles, para talar y hacer una hoguera con todo árbol que no dé buen fruto. 11Ciertamente yo os bautizo con agua como signo de vuestro arrepentimiento; pero hay uno que viene detrás de mí, de quien yo ni siquiera soy digno de llevar su calzado. Él, que es más poderoso que yo, os bautizará con Espíritu Santo y fuego. 12Lleva en la mano el bieldo para aventar y limpiar su era: juntará el trigo en el granero y quemará la paja en un fuego que nunca se apagará.

Bautismo de Jesús

Mr 1:9-11; Lc 3:21-22; Jn 1:31-34

13Uno de aquellos días, desde Galilea, Jesús fue al Jordán con el propósito de que Juan le bautizase. 14Pero Juan se le resistía, diciendo:

—¿Cómo vienes a mí, si soy yo quien necesito ser bautizado por ti?

15Jesús le respondió:

—No te opongas, porque es necesario que cumplamos así la plenitud de la justicia.

Juan cedió entonces. 16Después de ser bautizado, salió Jesús del agua; en aquel momento los cielos se abrieron, el Espíritu Santo descendió sobre él en forma de paloma 17y se oyó una voz de los cielos, que decía:

—Este es mi Hijo amado, en quien me complazco.

Tentación de Jesús

Mr 1:12-13; Lc 4:1-13

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Matiu 3

Johanu onítẹ̀bọmi tún ọnà náà ṣe

1Ní ọjọ́ wọ̀n-ọn-nì, Johanu onítẹ̀bọmi wá, ó ń wàásù ní aginjù Judea. Ó ń wí pé, “Ẹ ronúpìwàdà, nítorí ìjọba ọ̀run kù sí dẹ̀dẹ̀.” Èyí ni ẹni náà ti wòlíì Isaiah sọ̀rọ̀ nípa rẹ̀ pé:

“Ohùn ẹni ti ń kígbe ní ijù,
‘Ẹ tún ọ̀nà Olúwa ṣe,
    ẹ ṣe ojú ọ̀nà rẹ̀ kí ó tọ́.’ ”

Aṣọ Johanu náà sì jẹ́ ti irun ìbákasẹ, ó sì di àmùrè awọ sí ẹ̀gbẹ́ rẹ̀. Eṣú àti oyin ìgàn sì ni oúnjẹ rẹ̀. Àwọn ènìyàn jáde lọ sọ́dọ̀ rẹ̀ láti Jerusalẹmu àti gbogbo Judea àti àwọn ènìyàn láti gbogbo ìhà Jordani. Wọ́n ń jẹ́wọ́ ẹ̀ṣẹ̀ wọn, a sì ń bamitiisi wọn ní ọ̀dọ̀ rẹ̀ ní odò Jordani.

Ṣùgbọ́n nígbà tí ó rí ọ̀pọ̀ àwọn Farisi àti Sadusi tí wọ́n ń wá ṣe ìtẹ̀bọmi, ó wí fún wọn pé: “Ẹ̀yin ọmọ paramọ́lẹ̀! Ta ni ó kìlọ̀ fún yín pé kí ẹ́ sá kúrò nínú ìbínú tí ń bọ̀? Ẹ so èso tí ó yẹ fún ìrònúpìwàdà. Kí ẹ má sì ṣe rò nínú ara yin pé, ‘Àwa ní Abrahamu ní baba.’ Èmi wí fún yín, Ọlọ́run lè mu àwọn ọmọ jáde láti inú àwọn òkúta wọ̀nyí wá fún Abrahamu. 10 Nísinsin yìí, a ti fi àáké lè gbòǹgbò igi, àti pé gbogbo igi tí kò bá so èso rere ni a óò ge lulẹ̀ ti a ó sì wọ jù sínú iná.

11 “Èmi fi omi bamitiisi yín fún ìrònúpìwàdà. Ṣùgbọ́n lẹ́yìn mi ẹnìkan tí ó pọ̀jù mí lọ ń bọ̀, bàtà ẹni tí èmi kò tó gbé. Òun ni yóò fi Ẹ̀mí Mímọ́ àti iná bamitiisi yín. 12 Ẹni ti àmúga ìpakà rẹ̀ ń bẹ ní ọwọ́ rẹ̀, yóò gbá ilẹ̀ ìpakà rẹ̀, yóò kó alikama rẹ̀ sínú àká, ṣùgbọ́n ìyàngbò ni yóò fi iná àjóòkú sun.”

Ìtẹ̀bọmi Jesu

13 Nígbà náà ni Jesu ti Galili wá sí odò Jordani kí Johanu bá à lè ṣe ìtẹ̀bọmi fún un. 14 Ṣùgbọ́n Johanu kò fẹ́ ṣe ìtẹ̀bọmi fún un, ó wí pé, “Ìwọ ni ìbá bamitiisi fún mi, ìwọ sì tọ̀ mí wá?”

15 Jesu sì dáhùn pé, “Jọ̀wọ́ rẹ̀ bẹ́ẹ̀ náà, nítorí bẹ́ẹ̀ ni ó yẹ fún wa láti mú gbogbo òdodo ṣẹ.” Bẹ́ẹ̀ ni Johanu gbà, ó sì ṣe ìtẹ̀bọmi fún un.

16 Bí ó si tí ṣe ìtẹ̀bọmi fún Jesu tán, Ó jáde láti inú omi. Ní àkókò náà ọ̀run ṣí sílẹ̀ fún un, Ó sì rí Ẹ̀mí Ọlọ́run ń sọ̀kalẹ̀ bí àdàbà, ó sì bà lé e. 17 Ohùn kan láti ọ̀run wá sì wí pé, “Èyí sì ni àyànfẹ́ ọmọ mi, ẹni tí inú mi dùn sí gidigidi.”