Job 11 – NVI & BDS

Nueva Versión Internacional

Job 11:1-20

Primer discurso de Zofar

1A esto respondió Zofar de Namat:

2«¿Quedará sin respuesta toda esta palabrería?

¿Resultará inocente este hablador?

3¿Todo ese discurso nos dejará callados?

¿Te burlarás sin que nadie te reprenda?

4Tú afirmas: “Mi postura es la correcta;

soy puro a los ojos de Dios”.

5¡Cómo me gustaría que Dios interviniera

y abriera sus labios contra ti

6para mostrarte los secretos de la sabiduría,

pues esta tiene dos lados!11:6 esta tiene dos lados. Frase de difícil traducción.

Sabrías entonces que buena parte de tu pecado

Dios no lo ha tomado en cuenta.

7»¿Puedes adentrarte en los misterios de Dios

o alcanzar la perfección11:7 alcanzar la perfección. Alt. llegar hasta los límites. del Todopoderoso?

8Son más altos que los cielos;

¿qué puedes hacer?

Son más profundos que el abismo;11:8 abismo. Lit. Seol.

¿qué puedes saber?

9Son más extensos que toda la tierra;

¡son más anchos que todo el mar!

10»Si viene y te pone en un calabozo,

y luego te llama a cuentas,

¿quién lo hará desistir?

11Bien conoce Dios a la gente sin escrúpulos;

cuando percibe el mal, no lo pasa por alto.

12¡El necio llegará a ser sabio

cuando de un asno salvaje nazca un hombre!11:12 cuando … hombre. Alt. cuando los asnos salvajes nazcan domesticados.

13»Pero si le entregas tu corazón

y hacia él extiendes las manos,

14si te apartas del pecado que has cometido

y en tu morada no das cabida al mal,

15entonces podrás llevar la frente en alto

y mantenerte firme y libre de temor.

16Ciertamente olvidarás tus pesares

o los recordarás como el agua que pasó.

17Tu vida será más radiante que el sol de mediodía

y la oscuridad será como el amanecer.

18Vivirás tranquilo, porque hay esperanza;

estarás protegido11:18 estarás protegido. Alt. mirarás en torno tuyo (TM). y dormirás confiado.

19Descansarás sin temer a nadie

y muchos querrán ganarse tu favor.

20Pero los ojos de los malvados se apagarán;

no tendrán escapatoria.

¡Su esperanza es exhalar el último suspiro!».

La Bible du Semeur

Job 11:1-20

Premier discours de Tsophar

La sagesse de Dieu nous dépasse

1Puis Tsophar de Naama prit la parole et dit :

2Ne répondra-t-on pas ╵à ce flot de paroles ?

Suffit-il de parler ╵pour que l’on ait raison ?

3A cause de tes vains discours, ╵tous devront-ils se taire ?

Railleras-tu ╵sans qu’on t’en fasse honte ?

4Or, tu as osé dire : ╵« L’enseignement que j’ai reçu est impeccable,

je suis pur devant toi. »

5Ah ! S’il plaisait à Dieu ╵de te parler lui-même,

et s’il ouvrait la bouche ╵pour te répondre !

6Il te révélerait ╵de la sagesse les secrets

car elle est bien trop haute ╵pour notre intelligence ;

tu comprendrais alors ╵que Dieu laisse passer ╵une part de tes fautes.

7Prétends-tu pénétrer ╵les profondeurs de Dieu,

saisir la perfection ╵du Tout-Puissant ?

8Elle est plus haute que le ciel. ╵Que feras-tu ?

Et plus profonde que l’abîme11.8 Il s’agit du séjour des morts (voir 7.9).. ╵Qu’en sauras-tu ?

9Elle est plus longue que la terre,

plus large que la mer.

10Si, au passage, ╵il emprisonne le coupable

et s’il le convoque en justice, ╵qui peut s’y opposer ?

11Car il connaît bien les trompeurs,

il discerne une faute ╵sans effort d’attention.

12Celui qui a la tête vide ╵pourra devenir sage

quand un ânon sauvage ╵naîtra domestiqué11.12 Traduction incertaine. D’autres comprennent : celui qui a la tête vide ne peut pas plus devenir sage que l’ânon sauvage ne peut naître homme..

13Toi, si tu affermis ton cœur

et si tu tends les bras vers Dieu,

14si tu abandonnes les fautes ╵dont tes mains sont coupables,

si tu ne permets pas ╵à la perversité ╵d’habiter sous ta tente,

15alors tu lèveras la tête ╵sans avoir honte11.15 Réplique aux paroles de Job (10.15).,

tu tiendras ferme ╵et tu ne craindras rien.

16Tu oublieras ta peine,

son souvenir sera ╵comme une eau écoulée.

17Ta vie sera plus radieuse ╵que le soleil en plein midi,

l’obscurité ╵luira comme une aurore.

18Tu reprendras confiance ╵car l’espoir renaîtra.

Et tu regarderas ╵autour de toi11.18 Autre traduction : et après avoir perdu la face., ╵tu dormiras tranquille,

19et tu te coucheras ╵sans que nul ne te trouble.

Beaucoup de gens viendront ╵implorer ta faveur.

20Mais les yeux des méchants ╵finiront par s’éteindre.

Leur refuge fera défaut,

leur seul espoir ╵sera de rendre l’âme.