1El justo perece
y a nadie le importa;
mueren los siervos fieles
y nadie comprende
que el justo perece
para ser librado del mal.
2Los que van por el camino recto mueren en paz;
hallan reposo en su lecho de muerte.
3«Ustedes, hijos de hechicera,
descendientes de adúltero con prostituta,
¡acérquense!
4¿De quién quieren burlarse?
¿A quién hacen muecas despectivas
y le sacan la lengua?
¿Acaso no son ustedes una camada de rebeldes
y una descendencia de mentirosos?
5Entre los robles y debajo de todo árbol frondoso,
dan rienda suelta a su lujuria;
junto a los arroyos y en las grietas de las rocas,
sacrifican a niños pequeños.
6Las piedras lisas de los arroyos serán tu herencia;
sí, ellas serán tu destino.
Ante ellas has derramado ofrendas líquidas
y has presentado ofrendas de grano.
Ante estas cosas, ¿me quedaré callado?
7Sobre un monte alto y encumbrado pusiste tu lecho
y hasta allí subiste para ofrecer sacrificios.
8Detrás de tu puerta y de sus postes
has puesto tus símbolos paganos.
Te alejaste de mí, te desnudaste,
subiste al lecho que habías preparado;
entraste en arreglos con la gente con quienes deseabas acostarte
y contemplaste su desnudez.
9Acudiste a Moloc y le llevaste aceite de oliva,
y multiplicaste tus perfumes.
Enviaste muy lejos a tus embajadores;
¡hasta los dominios de la muerte57:9 los dominios de la muerte. Lit. el Seol. los hiciste bajar!
10De tanto andar te cansaste,
pero no dijiste: “Hasta aquí llego”.
Lograste renovar tus fuerzas;
por eso no desmayaste.
11»¿Quién te asustó, quién te metió miedo,
que me has engañado?
No te acordaste de mí
ni me tomaste en cuenta.
¿Será que no me temes
porque guardé silencio tanto tiempo?
12Yo denunciaré tu justicia y tus obras,
y de nada te servirán.
13Cuando grites pidiendo ayuda,
¡que te salve tu colección de ídolos!
A todos ellos se los llevará el viento;
con un simple soplo desaparecerán.
Pero el que se refugia en mí
recibirá la tierra por herencia
y tomará posesión de mi monte santo».
Consuelo para los contritos
14Y se dirá:
«¡Construyan, construyan, preparen el camino!
¡Quiten los obstáculos del camino de mi pueblo!».
15Porque lo dice el Alto y Excelso,
el que vive para siempre, cuyo nombre es Santo:
«Yo habito en un lugar santo y sublime,
pero también con el contrito y humilde de espíritu,
para reanimar el espíritu de los humildes
y alentar el corazón de los quebrantados.
16Mi litigio no será eterno
ni estaré siempre enojado,
porque ante mí desfallecerían
todos los seres vivientes que he creado.
17Por causa de la perversa codicia de mi pueblo,
me he enojado y lo he castigado;
le he dado la espalda,
pero él prefirió seguir sus obstinados caminos.
18He visto sus caminos, pero lo sanaré;
lo guiaré y lo colmaré de consuelo.
Y a los que lloran por él
19les haré proclamar esta alabanza:
¡Paz a los que están lejos
y paz a los que están cerca!
Yo los sanaré», dice el Señor,
20«pero los malvados son como el mar agitado,
que no puede calmarse,
cuyas olas arrojan fango y lodo.
21No hay paz para los malvados», dice mi Dios.
Malheur à un peuple idolâtre
1Or des justes périssent
mais nul ne s’en soucie,
et des hommes de bien ╵sont enlevés,
sans que nul ne comprenne
que les justes sont emportés ╵afin que leur soit épargné ╵le malheur à venir57.1 Autre traduction : que c’est à cause des méchants que les justes sont emportés..
2La paix viendra
et ceux qui suivent ╵le droit chemin
pourront dormir tranquilles.
3Mais vous, approchez-vous,
fils de ces femmes qui se livrent ╵à la divination,
race adultère, prostituée !
4De qui vous moquez-vous ?
Et contre qui ouvrez-vous grand la bouche,
contre qui tirez-vous la langue ?
N’êtes-vous pas ╵des enfants infidèles
et une race fourbe,
5vous qui vous échauffez ╵auprès des chênes
et sous chaque arbre vert,
vous qui immolez les enfants ╵en sacrifice ╵dans les lits des torrents
et les creux des rochers ?
6Les pierres polies du torrent57.6 Ces pierres (ou rocs) polies devaient servir à des cultes idolâtres, peut-être liés aux cultes de la fécondité dénoncés au v. 5.,
voilà ton bien,
voilà, voilà ton lot !
C’est pour ces pierres-là ╵que tu as répandu ╵des libations de vin,
que tu fais des offrandes !
Devrais-je donc me consoler ╵de tout cela ?
7Tu as dressé ta couche
sur de hautes montagnes
et tu y montes pour offrir ╵des sacrifices.
8Tu as placé ton mémorial
derrière le battant ╵et le linteau des portes !
C’est loin de moi ╵que tu t’es mise nue,
que tu es montée sur ton lit ╵pour y faire une large place.
Tu as conclu un pacte ╵avec ces gens
dont tu aimes la couche
et tu as contemplé ╵leur nudité.
9Tu as apporté en présent de l’huile ╵au dieu Molok57.9 Autre traduction : au grand roi. Molok était la divinité principale des Ammonites.,
tu lui as offert des parfums
et tu as envoyé ╵tes messagers au loin ;
et ainsi tu t’es abaissée
jusqu’au séjour des morts !
10Tu es devenue lasse ╵à force de marcher,
sans jamais avouer : ╵« Tout cela, c’est désespéré ! »
Tu retrouves des forces,
aussi n’es-tu pas abattue.
11Et qui donc craignais-tu,
de qui avais-tu peur, ╵pour que tu m’aies trompé,
pour que tu ne te sois ╵plus souvenue de moi,
et que tu m’aies chassé ╵de tes pensées ?
Serait-ce parce que, depuis longtemps, ╵j’ai gardé le silence ?
Serait-ce pour cela ╵que tu ne me crains plus ?
12Mais je vais exposer ╵ce que vaut ta « justice ».
Et toutes tes actions
ne te seront d’aucun profit !
13Qu’ils te délivrent donc, ╵tous tes nombreux faux dieux,
quand tu crieras vers eux,
mais le vent les balaiera tous,
une rafale les emportera !
Mais celui qui s’appuie sur moi
recevra le pays
et entrera en possession ╵de ma montagne sainte.
L’Eternel guérira
14Et l’on dira : ╵Frayez la route, ╵oui, frayez-la,
préparez le chemin !
Enlevez tout obstacle
du chemin de mon peuple.
15Car voici ce que dit ╵le Dieu très élevé
qui demeure éternellement,
et qui est saint :
J’habite dans un lieu ╵qui est très haut et saint,
mais je demeure aussi ╵avec l’homme accablé,
à l’esprit abattu,
pour ranimer la vie ╵de qui a l’esprit abattu
et vivifier le cœur ╵des hommes accablés.
16Car ce n’est pas toujours ╵que j’intenterai un procès,
ni éternellement ╵que je m’irriterai,
car sinon, devant moi, ╵le souffle de la vie ╵s’évanouirait,
les êtres que j’ai faits ╵dépériraient.
17L’avidité coupable ╵du peuple d’Israël
m’avait mis en colère.
Alors je l’ai frappé
et je me suis caché ╵dans mon irritation.
Mais lui, rebelle, ╵il a suivi la voie
où l’inclinait son cœur.
18J’ai bien vu sa conduite,
mais je le guérirai
et je le conduirai,
je lui accorderai ╵une pleine consolation,
à lui, et aux siens affligés.
19Je créerai sur leurs lèvres ╵des hymnes de louange.
Paix, paix à qui est loin
comme à ceux qui sont près57.19 Allusion en Ep 2.17.,
déclare l’Eternel.
Oui, je le guérirai.
20Mais les méchants ressemblent ╵à la mer agitée
qui ne peut se calmer
et dont les flots agitent ╵la vase et le limon.
21Il n’y a pas de paix57.21 Voir Es 48.22.
a dit mon Dieu, ╵pour les méchants.