Habacuc 2 – NVI & NIRV

Nueva Versión Internacional

Habacuc 2:1-20

1Me mantendré en mi guardia,

me ubicaré sobre la muralla;

estaré pendiente de lo que me diga,

de su respuesta a mi queja.

La respuesta del Señor

2Y el Señor me respondió:

«Escribe la visión

y grábala claramente en las tablillas,

para que se lea de corrido.2:2 para que se lea de corrido. Alt. para que el lector corra con ella para anunciarla.

3Pues la visión se realizará en el tiempo señalado;

marcha hacia su cumplimiento

y no dejará de cumplirse.

Aunque parezca tardar, espérala;

porque sin falta vendrá.

4»El insolente no tiene el alma recta,

pero el justo vivirá por su fe.

5Además, el vino es traicionero;

por eso el soberbio no permanecerá.

Pues ensancha su garganta como el sepulcro,2:5 el sepulcro. Lit. el Seol.

y es insaciable como la muerte.

Reúne en torno suyo a todas las naciones

y toma cautivos a todos los pueblos.

6Y estos lo harán objeto de burla

en sus sátiras y adivinanzas.

¡Ay del que se hace rico con lo ajeno

y acumula prendas empeñadas!

¿Hasta cuándo seguirá con esta práctica?

7¿No se levantarán de repente tus acreedores?

¿No se despertarán para hacerte temblar?

Entonces te convertirás en su víctima.

8Son tantas las naciones que has saqueado

que los pueblos que se salven te saquearán a ti;

porque es mucha la sangre que has derramado

y mucha tu violencia contra estas tierras,

contra esta ciudad y sus habitantes.

9»¡Ay del que llena su casa de ganancias injustas

en un intento por salvar su nido

y escapar de las garras del infortunio!

10Son tus maquinaciones la vergüenza de tu casa:

exterminaste a muchas naciones,

pero causaste tu propia desgracia.

11Por eso hasta las piedras del muro claman

y resuenan las vigas del enmaderado.

12»¡Ay del que construye una ciudad con sangre

y establece un poblado con maldad!

13¿Acaso no ha determinado el Señor de los Ejércitos

que el trabajo de los pueblos sea solo leña para el fuego

y las naciones se fatiguen por nada?

14Porque se llenará la tierra con el conocimiento de la gloria del Señor

así como las aguas cubren los mares.

15»¡Ay de ti, que emborrachas a tu prójimo,

que derramas tu veneno hasta embriagarlo2:15 hasta embriagarlo. Texto de difícil traducción.

para contemplar su cuerpo desnudo!

16Con esto te has cubierto de deshonra y no de gloria.

¡Pues bebe tú también y muestra tu desnudez!

¡Que se vuelque sobre ti la copa de la diestra del Señor

y una desgracia superará tu gloria!

17¡Que te alcance la violencia que cometiste contra el Líbano!

¡Que te abata la destrucción que hiciste de los animales!

¡Porque es mucha la sangre que has derramado

y mucha tu violencia contra la tierra,

contra ciudades y todos sus habitantes!

18»¿De qué sirve una imagen,

si quien la esculpe es un artesano?

¿De qué sirve una imagen fundida,

si tan solo enseña mentiras?

El artesano que hace ídolos que no pueden hablar

solo está confiando en su propio artificio.

19¡Ay del que dice al madero: “Despierta”,

y a la piedra muda: “Levántate”!

Aunque están recubiertos de oro y plata,

nada pueden enseñarle,

pues carecen de aliento de vida.

20»En cambio, el Señor está en su santo templo.

¡Guarde toda la tierra silencio en su presencia!».

New International Reader’s Version

Habakkuk 2:1-20

1I will go up to the lookout tower.

I’ll station myself on the city wall.

I’ll wait to see how the Lord will reply to me.

Then I’ll try to figure out how his reply answers what I’ve complained about.

The Lord Replies to Habakkuk

2The Lord replies,

“Write down the message I am giving you.

Write it clearly on the tablets you use.

Then a messenger can read it

and run to announce it.

3The message I give you

waits for the time I have appointed.

It speaks about what is going to happen.

And all of it will come true.

It might take a while.

But wait for it.

You can be sure it will come.

It will happen when I want it to.

4“The Babylonians are very proud.

What they want is not good.

“But the person who is godly

will live by his faithfulness.

5“Wine makes the Babylonians do foolish things.

They are proud. They never rest.

Like the grave, they are always hungry for more.

Like death, they are never satisfied.

They gather all the nations to themselves.

They take all those people away as prisoners.

6“Won’t those people laugh at the Babylonians? Won’t they make fun of them? They will say to them,

“ ‘How terrible it will be for you

who pile up stolen goods!

You get rich by cheating others.

How long will this go on?’

7Those you owe money to will suddenly rise up.

They will wake up

and make you tremble with fear.

Then they will take away

everything you have.

8You have robbed many nations.

So the nations that are left will rob you.

You have spilled human blood.

You have destroyed lands and cities

and everyone in them.

9“How terrible it will be for the Babylonians!

They build their kingdom with money

that they gained by cheating others.

They have tried to make the kingdom

as secure as possible.

After all, they did not want to be destroyed.

10They have planned to wipe out many nations.

But they have brought shame on their own kingdom.

So they must pay with their own lives.

11The stones in the walls of their homes will cry out.

And the wooden beams will echo that cry.

12“How terrible it will be for the Babylonians!

They build cities by spilling the blood of others.

They establish towns by doing what is wrong.

13I am the Lord who rules over all.

Human effort is no better than wood that feeds a fire.

So the nations wear themselves out for nothing.

14The oceans are full of water.

In the same way, the earth will be filled

with the knowledge of my glory.

15“How terrible it will be for the Babylonians!

They give drinks to their neighbors.

They pour the drinks from wineskins

until their neighbors are drunk.

They want to look at their naked bodies.

16But the Babylonians will be filled

with shame instead of glory.

So now it is their turn to drink

and be stripped of their clothes.

The cup of anger in my powerful right hand

is going to punish them.

They will be covered with shame instead of glory.

17The harm they have done to Lebanon

will bring them down.

Because they have killed so many animals,

animals will terrify them.

They have spilled human blood.

They have destroyed lands and cities

and everyone in them.

18“If someone carves a statue of a god, what is it worth?

What value is there in a god

that teaches lies?

The one who trusts in this kind of god

worships his own creation.

He makes statues of gods that can’t speak.

19How terrible it will be for the Babylonians!

They say to a wooden god, ‘Come to life!’

They say to a stone god, ‘Wake up!’

Can those gods give advice?

They are covered with gold and silver.

They can’t even breathe.”

20The Lord is in his holy temple.

Let the whole earth be silent in front of him.