مزمور 88 – NAV & TCB

Ketab El Hayat

مزمور 88:1-18

الْمَزْمُورُ الثَّامِنُ وَالثَّمَانُونَ

تَسْبِيحَةٌ: مَزْمُورٌ لِبَنِي قُورَحَ. لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ عَلَى النَّايِ الْحَزِينِ لِلْغِنَاءِ الْخَافِتِ. قَصِيدَةٌ تَعْلِيمِيَّةٌ لِهَيْمَانَ الأَزْرَاحِيِّ

1يَا رَبُّ يَا إِلَهَ خَلاصِي، أَمَامَكَ أَصْرُخُ نَهَاراً وَلَيْلاً. 2لِتَأْتِ صَلاتِي أَمَامَكَ، أَمِلْ أُذُنَكَ إِلَى صَرْخَتِي، 3فَإِنَّ نَفْسِي شَبِعَتْ مَصَائِبَ، وَحَيَاتِي تَقْتَرِبُ مِنَ الْمَوْتِ. 4حُسِبْتُ فِي عِدَادِ الْهَابِطِينَ إِلَى قَعْرِ هُوَّةِ الْمَوْتِ، وَكَرَجُلٍ لَا قُوَّةَ لَهُ. 5تَرَكُونِي أَمُوتُ كَقَتْلَى الْحَرْبِ الْمُمَدَّدِينَ فِي الْقَبْرِ، الَّذِينَ لَا تَعُودُ تَذْكُرُهُمْ وَتَكُفُّ يَدَكَ عَنْ إِغَاثَتِهِمْ. 6قَدْ طَرَحْتَنِي فِي الْهُوَّةِ السُّفْلَى، فِي الأَمَاكِنِ الْمُظْلِمَةِ وَالْعَمِيقَةِ. 7اسْتَقَرَّ علَيَّ غَضَبُكَ، وَبِأَمْوَاجِكَ الطَّامِيَةِ ذَلَّلْتَنِي. 8أَبْعَدْتَ عَنِّي أَصْحَابِي، وَجَعَلْتَنِي عَاراً عِنْدَهُمْ. قَدْ حُبِسْتُ فَلَا نَجَاةَ لِي. 9كَلَّتْ عَيْنَايَ مِنْ فَرْطِ البُكَاءِ. إِيَّاكَ يَا رَبُّ دَعَوْتُ كُلَّ يَوْمٍ بَاسِطاً إِلَيْكَ يَدَيَّ.

10هَلْ تَصْنَعُ عَجَائِبَ لِلأَمْوَاتِ، أَمْ تَقُومُ أَشْبَاحُ الْمَوْتَى فَتُمَجِّدَكَ؟ 11أَفِي الْقَبْرِ تُعْلَنُ رَحْمَتُكَ، وَفِي الْهَاوِيَةِ أَمَانَتُكَ؟ 12هَلْ فِي الظَّلامِ تُعْرَفُ عَجَائِبُكَ، وَفِي أَرْضِ النِّسْيَانِ يَظْهَرُ بِرُّكَ؟

13أَمَّا أَنَا فَإِلَيْكَ أَصْرُخُ مُسْتَغِيثاً يَا رَبُّ، وَفِي الصَّبَاحِ تَمْثُلُ صَلاتِي أَمَامَكَ. 14لِمَاذَا يَا رَبُّ تَرْفُضُ نَفْسِي، وَتَحْجُبُ عَنِّي وَجْهَكَ؟ 15إِنَّنِي مِسْكِينٌ، وَمُشْرِفٌ عَلَى الْمَوْتِ مُنْذُ صِبَايَ، وَقَدْ قَاسَيْتُ أَهْوَالَكَ، وَذُهِلْتُ. 16اجْتَاحَنِي غَضَبُكَ الشَّدِيدُ وَأَفْنَتْنِي أَهْوَالُكَ. 17أَحَاطَتْ بِي طُولَ النَّهَارِ كَالْمِيَاهِ وَأَطْبَقَتْ عَلَيَّ كُلُّهَا. 18فَرَّقْتَ عَنِّي الأَصْدِقَاءَ فَصَارَ الظَّلامُ مُلازِماً لِي.

Tagalog Contemporary Bible

Salmo 88:1-18

Salmo 8888 Salmo 88 Ang unang mga salita sa Hebreo: Ang awit na isinulat ng mga anak ni Kora para sa direktor ng mga mang-aawit. Ang “maskil” ni Heman na angkan ni Ezra. Tinutugtog sa pamamagitan ng instrumentong “mahalat leanot”.

Panalangin ng Nagdurusa

1Panginoon, kayo ang Dios na aking Tagapagligtas.

Tumatawag ako sa inyo araw-gabi.

2Dinggin nʼyo ang panalangin ko at sagutin ang aking panawagan.

3Dahil napakaraming paghihirap na dumarating sa akin

at parang mamamatay na ako.

4Para na akong isang taong nag-aagaw buhay na hindi na matutulungan pa.

5Pinabayaan na ako, kasama ng mga patay.

Para akong patay na inilagay sa libingan,

kinalimutan nʼyo na at hindi tinutulungan.

6Para nʼyo akong inilagay sa napakalalim at napakadilim na hukay.

7Sobra ang galit nʼyo sa akin,

parang mga alon na humahampas sa akin.

8Inilayo nʼyo sa akin ang aking mga kaibigan at ginawa nʼyo akong kasuklam-suklam sa kanila.

Nakulong ako at hindi na makatakas.

9Dumidilim na ang paningin ko dahil sa hirap.

Panginoon, araw-araw akong tumatawag sa inyo na nakataas ang aking mga kamay.

10Gumagawa ba kayo ng himala sa mga patay?

Bumabangon ba sila upang kayoʼy papurihan?

11Ang katapatan nʼyo ba at pag-ibig ay pinag-uusapan sa libingan?

12Makikita ba ang inyong mga himala at katuwiran sa madilim na lugar ng mga patay?

Doon sa lugar na iyon ang lahat ay kinakalimutan.

13Kaya Panginoon, humihingi ako ng tulong sa inyo.

Tuwing umagaʼy nananalangin ako sa inyo.

14Ngunit bakit nʼyo ako itinatakwil Panginoon?

Bakit nʼyo ako pinagtataguan?

15Mula pa noong bata ay nagtitiis na ako at muntik nang mamatay.

Tiniis ko ang mga nakakatakot na ginawa nʼyo sa akin.

16Ang inyong galit ay humampas sa akin na parang malakas na hangin.

Halos mamatay ako sa mga nakakatakot na ginawa nʼyo sa akin.

17Dumating ang mga ito sa akin na parang baha at pinalibutan ako.

18Inilayo nʼyo sa akin ang mga mahal ko sa buhay at mga kaibigan;

wala akong naging kasama kundi kadiliman.