مزمور 76 – NAV & CCB

Ketab El Hayat

مزمور 76:1-12

الْمَزْمُورُ السَّادِسُ وَالسَّبْعُونَ

لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ. عَلَى الآلاتِ الْوَتَرِيَّةِ. مَزْمُورٌ لآسَافَ. تَسْبِيحَةٌ.

1اللهُ مَعْرُوفٌ فِي يَهُوذَا وَاسْمُهُ مُعَظَّمٌ فِي إِسْرَائِيلَ. 2خَيْمَتُهُ فِي أُورُشَلِيمَ وَمَسْكَنُهُ فِي جَبَلِ صِهْيَوْنَ. 3هُنَاكَ حَطَّمَ السِّهَامَ الْبَارِقَةَ، وَالتُّرْسَ وَالسَّيْفَ وَكُلَّ أَسْلِحَةِ الْحَرْبِ.

4أَنْتَ أَمْجَدُ وَأَعْظَمُ جَلالاً مِنَ الْجِبَالِ الْخَالِدَةِ 5سَلَبْتَ أَبْطَالَهُمْ، فَنَامُوا نَوْمَ الْمَوْتِ، وَلَمْ تَنْفَعْهُمْ قُدْرَاتُهُمْ. 6مِنْ زَجْرِكَ يَا إِلَهَ يَعْقُوبَ تُصْرَعُ الْفُرْسَانُ وَالْخُيُولُ. 7إِنَّمَا أَنْتَ مَهُوبٌ، فَمَنْ يَقِفُ أَمَامَكَ فِي غَضَبِكَ؟ 8مِنَ السَّمَاءِ أَصْدَرْتَ حُكْماً فَلَمَّا سَمِعَتْهُ الأَرْضُ فَزِعَتْ وَصَمَتَتْ. 9كَانَ ذَلِكَ عِنْدَمَا قُمْتَ لِلْقَضَاءِ لِتُخَلِّصَ وُدَعَاءَ الأَرْضِ كُلَّهُمْ. 10حَقّاً يَحْمَدُكَ غَضَبُ الإِنْسَانِ، وَمَا تَبَقَّى مِنَ الْغَضَبِ تَتَمَنْطَقُ أَنْتَ بِهِ.

11انْذِرُوا وَأَوْفُوا لِلرَّبِّ إِلَهِكُمْ. يَا جَمِيعَ مَنْ حَوْلَهُ قَدِّمُوا هَدِيَّةً لِلْمَهُوبِ، 12فَهُوَ يَسْتَأْصِلُ أَرْوَاحَ رُؤَسَاءِ الأَرْضِ، وَيُرْهِبُ مُلُوكَهَا الْعُظَمَاءَ.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 76:1-12

第 76 篇

上帝是胜利者

亚萨的诗,交给乐长,用弦乐器。

1上帝在犹大人人皆知,

以色列威名远扬。

2祂的家在耶路撒冷

祂的居所在锡安山。

3祂在那里摧毁敌人的火箭、

盾牌和刀剑等兵器。(细拉)

4上帝啊,你荣耀无比,

你的威严超过亘古群山。

5强敌被掳掠,他们倒地而亡,

再也不能还手。

6雅各的上帝啊,你一斥责,

他们就人仰马翻。

7唯有你当受敬畏。

你发怒的时候,

谁能在你面前站立呢?

8-9上帝啊,

你从天上宣告审判。

你施行审判,

拯救世上一切受苦之人时,

大地一片恐惧静默。(细拉)

10你向人类发怒为你带来荣耀,

你准备发尽你的烈怒。

11你们要向你们的上帝耶和华许愿、还愿,

愿四周的邻邦都带礼物来献给当受敬畏的主。

12祂挫败首领的傲气,

世上的君王都敬畏祂。