مزمور 4 – NAV & AKCB

Ketab El Hayat

مزمور 4:1-8

الْمَزْمُورُ الرَّابِعُ

لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ عَلَى الآلاتِ الْوَتَرِيَّةِ. مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ

1اسْتَجِبْ لِي عِنْدَمَا أَدْعُوكَ يَا إِلَهَ بِرِّي، فَقَدْ أَفْرَجْتَ لِي دَوْماً فِي الضِّيقِ، فَأَنْعِمْ عَلَيَّ وَأَصْغِ إِلَى صَلاتِي. 2إِلَى مَتَى يَا بَنِي الْبَشَرِ تُحَوِّلُونَ مَجْدِي عَاراً؟ وَإِلَى مَتَى تُحِبُّونَ الأُمُورَ البَاطِلَةَ، وَتَسْعَوْنَ وَرَاءَ الأَكَاذِيبِ؟ 3اعْلَمُوا أَنَّ الرَّبَّ قَدْ مَيَّزَ لِنَفْسِهِ تَقِيَّهُ؛ الرَّبُّ يَسْمَعُ عِنْدَمَا أَدْعُوهُ. 4ارْتَعِدُوا وَلَا تُخْطِئُوا. فَكِّرُوا فِي قُلُوبِكُمْ عَلَى مَضَاجِعِكُمْ مُلْتَزِمِين الصَّمْتَ. 5قَدِّمُوا ذَبَائِحَ الْبِرِّ، وَاتَّكِلُوا عَلَى الرَّبِّ.

6مَا أَكْثَرَ الْمُتَسَائِلِينَ: «مَنْ يُرِينَا خَيْراً؟» أَشْرِقْ عَلَيْنَا أَيُّهَا الرَّبُّ بِنُورِ وَجْهِكَ. 7غَرَسْتَ فِي قَلْبِي فَرَحاً أَعْظَمَ مِنْ فَرَحِ مَنِ امْتَلَأَتْ بُيُوتُهُمْ وَأَجْرَانُهُمْ بِالْحِنْطَةِ وَالْخَمْرِ الْجَدِيدَةِ. 8بِسَلامٍ أَضْطَجِعُ وَأَنَامُ، لأَنَّكَ أَنْتَ وَحْدَكَ يَا رَبُّ تُنْعِمُ عَلَيَّ بِالطُّمَأْنِينَةِ وَالسَّلامِ.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 4:1-8

Dwom 4

Dawid dwom.

1Sɛ misu frɛ wo a, gye me so,

me trenee Nyankopɔn.

Ma me ɔhome wɔ mʼahohia mu;

hu me mmɔbɔ na tie me mpaebɔ.

2Enkosi da bɛn na mobɛdan mʼanuonyam ahohora?

Enkosi da bɛn na mobɛdɔ nneɛma hunu na moadi ahoni ahuhuw akyi?

3Hu sɛ Awurade ayi nea ɔwɔ nyamesu ama ne ho;

Awurade betie, sɛ misu mefrɛ no a.

4Sɛ mo bo fuw a, monnyɛ bɔne;

sɛ modeda mo mpa so a,

monyɛ komm na monhwehwɛ mo koma mu.

5Mommɔ afɔre a ɛfata

na momfa mo werɛ nhyɛ Awurade mu.

6Nnipa bebree bisa se:

“Hena na ɔde yiyeyɛ bɛbrɛ yɛn?”

Awurade, ma wʼanim hann no nhyerɛn yɛn so.

7Fa anigye mmoroso hyɛ me koma ma

bere a wɔn aburow ne nsa foforo abu so no.

8Mɛtɔ hɔ, na mada asomdwoe mu,

efisɛ wo nko ara, Awurade,

na woma metena dwoodwoo.