التثنية 32 – NAV & GKY

Ketab El Hayat

التثنية 32:1-52

1«أَصْغِي أَيَّتُهَا السَّمَاوَاتُ فَأَتَكَلَّمَ وَلْتُنْصِتِ الأَرْضُ إِلَى أَقْوَالِ فَمِي. 2لِيَنْهَمِرْ تَعْلِيمِي كَالْمَطَرِ، وَلْيَقْطُرْ كَلامِي، فَيَكُونَ كَالطَّلِّ عَلَى الْكَلأ وَكَالْغَيْثِ عَلَى الْعُشْبِ. 3بِاسْمِ الرَّبِّ أَدْعُو، فَمَجِّدُوا عَظَمَةَ إِلَهِنَا. 4هُوَ الصَّخْرُ، وَصَنَائِعُهُ كُلُّهَا كَامِلَةٌ، سُبُلُهُ جَمِيعُهَا عَدْلٌ. هُوَ إِلَهُ أَمَانَةٍ لَا يَرْتَكِبُ جَوْراً، صِدِّيقٌ وَعَادِلٌ هُوَ.

5لَقَدِ اقْتَرَفُوا الْفَسَادَ أَمَامَهُ، وَلَمْ يَعُودُوا لَهُ أَبْنَاءً بَلْ لَطْخَةَ عَارٍ، إِنَّهُمْ جِيلٌ أَعْوَجُ وَمُلْتَوٍ 6أَبِهَذَا تُكَافِئُونَ الرَّبَّ أَيُّهَا الشَّعْبُ الأَحْمَقُ الْغَبِيُّ؟ أَلَيْسَ هُوَ أَبَاكُمْ وَخَالِقَكُمُ الَّذِي عَمِلَكُمْ وَكَوَّنَكُمْ؟ 7اذْكُرُوا الأَيَّامَ الْغَابِرَةَ، وَتَأَمَّلُوا فِي سَنَوَاتِ الأَجْيَالِ الْمَاضِيَةِ. اسْأَلُوا آبَاءَكُمْ فَيُنْبِئُوكُمْ، وَشُيُوخَكُمْ فَيُخْبِرُوكُمْ.

8عِنْدَمَا قَسَمَ الْعَلِيُّ الْمِيرَاثَ عَلَى الأُمَمِ، وَحِينَ فَرَّقَ بَنِي آدَمَ، أَقَامَ حُدُوداً لِلشُّعُوبِ عَلَى عَدَدِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، 9لأَنَّ نَصِيبَ الرَّبِّ هُوَ شَعْبُهُ، وَأَبْنَاءَ يَعْقُوبَ قُرْعَةُ مِيرَاثِهِ. 10وَجَدَهُمْ فِي أَرْضٍ قَفْرٍ وَفِي خَلاءٍ مُوْحِشٍ. فَأَحَاطَ بِهِمْ وَرَعَاهُمْ وَصَانَهُمْ كَحَدَقَةِ عَيْنِهِ. 11وَكَمَا يَهُزُّ النَّسْرُ عُشَّهُ، وَيَرُفُّ عَلَى فِرَاخِهِ، بَاسِطاً جَنَاحَيْهِ لِيَأْخُذَهَا وَيَحْمِلَهَا عَلَى مِنْكَبَيْهِ، 12هَكَذَا الرَّبُّ وَحْدَهُ قَادَ شَعْبَهُ، وَلَيْسَ مَعَهُ إِلَهٌ غَرِيبٌ. 13أَصْعَدَهُمْ عَلَى هِضَابِ الأَرْضِ فَأَكَلُوا ثِمَارَ الصَّحْرَاءِ، وَغَذَّاهُمْ بِعَسَلٍ مِنْ صَخْرٍ، وَزَيْتٍ مِنْ حَجَرِ الصَّوَّانِ، 14وَزُبْدَةِ الْبَقَرِ وَلَبَنِ الْغَنَمِ وَشَحْمِ خِرَافٍ وَتُيُوسٍ وَخِيَارِ كِبَاشِ بَاشَانَ، وَأَفْضَلِ لُبِّ الْحِنْطَةِ، وَسَقَاهُمْ دَمَ الْعِنَبِ الْقَانِي.

15فَسَمِنَ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَرَفَسُوا، سَمِنُوا وَغَلُظُوا وَاكْتَسَوْا شَحْماً، فَرَفَضُوا الإِلَهَ صَانِعَهُمْ وَتَنَكَّرُوا لِصَخْرَةِ خَلاصِهِمْ. 16أَثَارُوا غَيْرَتَهُ بِآلِهَتِهِمِ الْغَرِيبَةِ، وَأَغَاظُوهُ بِأَصْنَامِهِمِ الرِّجْسَةِ. 17قَدَّمُوا مُحْرَقَاتٍ لأَوْثَانٍ لَيْسَتْ هِيَ اللهَ، لِآلِهَةٍ غَرِيبَةٍ لَمْ يَعْرِفُوهَا بَلْ ظَهَرَتْ حَدِيثاً، آلِهَةٍ لَمْ يَرْهَبْهَا آبَاؤُهُمْ مِنْ قَبْلُ. 18لَقَدْ نَبَذْتُمُ الصَّخْرَ الَّذِي أَنْجَبَكُمْ، وَنَسِيتُمُ اللهَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ.

19فَرَأَى الرَّبُّ ذَلِكَ وَرَذَلَهُمْ، إِذْ أَثَارَ أَبْنَاؤُهُ وَبَنَاتُهُ غَيْظَهُ. 20وَقَالَ: سَأَحْجُبُ وَجْهِي عَنْهُمْ، فَأَرَى مَاذَا يَكُونُ مَصِيرُهُمْ؟ إِنَّهُمْ جِيلٌ مُتَقَلِّبٌ وَأَوْلادٌ خَوَنَةٌ، 21هَيَّجُوا غَيْرَتِي بِعِبَادَةِ أَوْثَانِهِمْ، وَأَسْخَطُونِي بِأَصْنَامِهِمِ الْبَاطِلَةِ. لِذَلِكَ سَأُثِيرُ غَيْرَتَهُمْ بِشَعْبٍ مُتَوَحِّشٍ، وَأُغِيظُهُمْ بِأُمَّةٍ حَمْقَاءَ. 22فَهَا قَدْ أَضْرَمَ غَضَبِي نَاراً تُحْرِقُ حَتَّى الْهَاوِيَةِ السُّفْلَى، وَتَأْكُلُ الأَرْضَ وَغَلّاتِهَا، وَتُشْعِلُ أُسُسَ الْجِبَالِ. 23أُكَوِّمُ عَلَيْهِمْ شُرُوراً وَأُنْفِذُ سِهَامِي فِيهِمْ. 24وَحِينَ يَكُونُونَ خَائِرِينَ مِنَ الْجُوعِ، مَنْهُوكِينَ مِنَ الْحُمَّى وَالدَّاءِ السَّامِّ، أَجْعَلُ أَنْيَابَ الْوُحُوشِ مَعَ سُمِّ زَوَاحِفِ الأَرْضِ تَنْشَبُ فِيهِمْ. 25يُثْكِلُهُمْ سَيْفُ الْعَدُوِّ فِي الطَّرِيقِ، وَيَسْتَوْلِي عَلَيْهِم الرُّعْبُ دَاخِلَ الْخُدُورِ، فَيَهْلِكُ الْفَتَى مَعَ الْفَتَاةِ، وَالرَّضِيعُ مَعَ الشَّيْخِ. 26قُلْتُ: أُشَتِّتُهُمْ فِي زَوَايَا الأَرْضِ، وَأَمْحُو مِنْ بَيْنِ النَّاسِ ذِكْرَهُمْ. 27لَوْلا خَوْفِي مِنْ تَبَجُّحِ الْعَدُوِّ، إِذْ يَظُنُّونَ قَائِلِينَ: إِنَّ يَدَنَا قَدْ عَظُمَتْ، وَلَيْسَ مَا جَرَى هُوَ مِنْ فِعْلِ الرَّبِّ.

28إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ أُمَّةٌ غَبِيَّةٌ لَا بَصِيرَةَ فِيهَا. 29لَوْ عَقَلُوا لَفَطِنُوا لِمَآلِهِمْ وَتَأَمَّلُوا فِي مَصِيرِهِمْ، 30إِذْ كَيْفَ يَدْحَرُ وَاحِدٌ أَلْفاً، وَيَهْزِمُ اثْنَانِ مِنْ أَعْدَائِهِمْ عَشَرَةَ آلافٍ مِنْهُمْ، لَوْلا أَنَّ صَخْرَهُمْ قَدْ هَجَرَهُمْ وَالرَّبَّ قَدْ سَلَّمَهُمْ؟ 31لأَنْ لَيْسَ صَخْرُهُمْ كَصَخْرِنَا، وَهَذَا مَا يُقِرُّ بِهِ أَعْدَاؤُنَا. 32إِذْ إِنَّ كَرْمَتَهُمْ هِيَ مِنْ كَرْمَةِ سَدُومَ وَمِنْ حُقُولِ عَمُورَةَ. وَعِنَبَهُمْ يَنْضَحُ سُمّاً، وَعَنَاقِيدَهُمْ تَفِيضُ مَرَارَةً. 33خَمْرُهُمْ حُمَةُ الأَفَاعِي وَسُمُّ الثَّعَابِينِ الْمُمِيتُ.

34أَلَيْسَ هَذَا مُدَّخَراً عِنْدِي مَخْتُوماً عَلَيْهِ فِي خَزَائِنِي؟ 35لِيَ النَّقْمَةُ وَأَنَا أُجَازِي. وَفِي الْوَقْتِ الْمُعَيَّنِ تَزِلُّ أَقْدَامُهُمْ فَيَوْمُ هَلاكِهِمْ بَاتَ وَشِيكاً، وَمَصِيرُهُمُ الْمَحْتُومُ يُسْرِعُ إِلَيْهِمْ، 36لأَنَّ الرَّبَّ يَدِينُ شَعْبَهُ وَيَرْأَفُ بِعَبِيدِهِ. عِنْدَمَا يَرَى أَنَّ قُوَّتَهُمْ قَدِ اضْمَحَلَّتْ وَلَمْ يَبْقَ عَبْدٌ وَلا حُرٌّ، 37عِنْدَئِذٍ يَسْأَلُ الرَّبُّ: أَيْنَ آلِهَتُهُمْ؟ أَيْنَ الصَّخْرَةُ الَّتِي الْتَجَأُوا إِلَيْهَا؟ 38الَّتِي كَانَتْ تَلْتَهِمُ شَحْمَ ذَبَائِحِهِمْ وَتَشْرَبُ خَمْرَ سَكَائِبِهِمْ؟ لِتَهُبَّ لِمُسَاعَدَتِهِمْ وَتَبْسُطَ عَلَيْهِمْ حِمَايَتَهَا. 39انْظُرُوا الآنَ: إِنِّي أَنَا هُوَ وَلَيْسَ إِلَهٌ آخَرُ مَعِي. أَنَا أُمِيتُ وَأُحْيِي، أَسْحَقُ وَأَشْفِي، وَلا مُنْقِذَ مِنْ يَدِي. 40أَبْسُطُ يَدِي نَحْوَ السَّمَاءِ قَائِلاً: حَيٌّ أَنَا إِلَى الأَبَدِ. 41إِذَا سَنَنْتُ سَيْفِي الْبَارِقَ وَأَمْسَكَتْ بِهِ يَدِي لِلْقَضَاءِ، فَإِنِّي أَنْتَقِمُ مِنْ أَعْدَائِي، وَأُجَازِي مُبْغِضِيَّ. 42أُسْكِرُ سِهَامِي بِالدَّمِ وَيَلْتَهِمُ سَيْفِي لَحْماً، مِنْ دَمِ الْقَتْلَى وَالسَّبَايَا وَرُؤُوسِ قَادَةِ الْعَدُوِّ.

43تَهَلَّلِي أَيَّتُهَا الأُمَمُ مَعَ شَعْبِهِ، لأَنَّهُ سَيَنْتَقِمُ لِدِمَاءِ عَبِيدِهِ وَيَثْأَرُ مِنْ أَعْدَائِهِ وَيَصْفَحُ عَنْ أَرْضِهِ وَعَنْ شَعْبِهِ».

44وَأَقْبَلَ مُوسَى وَيَشُوعُ بْنُ نُونَ وَقَرَآ كَلِمَاتِ هَذَا النَّشِيدِ جَمِيعَهَا فِي مَسَامِعِ الشَّعْبِ.

45وَعِنْدَمَا انْتَهَى مُوسَى مِنْ تِلاوَةِ جَمِيعِ كَلِمَاتِ أَبْيَاتِ هَذَا النَّشِيدِ عَلَى الإِسْرَائِيلِيِّينَ، 46قَالَ لَهُمْ: «تَأَمَّلُوا بِقُلُوبِكُمْ فِي جَمِيعِ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ الَّتِي أَنَا أَشْهَدُ عَلَيْكُمْ بِها الْيَوْمَ، لِكَيْ تُوصُوا بِها أَوْلادَكُمْ، لِيَحْرِصُوا عَلَى الْعَمَلِ بِكَلِمَاتِ هَذِهِ التَّوْرَاةِ كُلِّهَا. 47لأَنَّهَا لَيْسَتْ كَلِمَاتٍ لَا جَدْوَى لَكُمْ مِنْهَا. إِنَّهَا حَيَاتُكُمْ وَبِهَا تَعِيشُونَ طَوِيلاً فِي الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمْ عَابِرُونَ نَهْرَ الأُرْدُنِّ إِلَيْهَا لِتَرِثُوهَا».

موت موسى على جبل نبو

48وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى فِي نَفْسِ ذَلِكَ الْيَوْمِ: 49«اصْعَدْ إِلَى سِلْسِلَةِ جِبَالِ عَبَارِيمَ حَيْثُ جَبَلُ نَبُو الَّذِي فِي أَرْضِ مُوآبَ مُقَابِلَ أَرِيحَا، وَشَاهِدْ أَرْضَ كَنْعَانَ الَّتِي أَنَا وَاهِبُهَا مُلْكاً لِبَنِي إِسْرَائِيلَ. 50وَمُتْ فِي الْجَبَلِ الَّذِي تَصْعَدُ إِلَيْهِ، وَالْحَقْ بِقَوْمِكَ كَمَا مَاتَ أَخُوكَ هَرُونُ فِي جَبَلِ هُورٍ وَلَحِقَ بِقَوْمِهِ. 51لأَنَّكُمَا لَمْ تَثِقَا بِي فِي حُضُورِ الإِسْرَائِيلِيِّينَ عِنْدَ مَاءِ مَرِيبَةِ قَادِشَ فِي بَرِّيَّةِ صِينٍ، إِذْ لَمْ تُقَدِّسَانِي بَيْنَ الشَّعْبِ. 52لِهَذَا فَإِنَّكَ تَشْهَدُ الأَرْضَ عَنْ بُعْدٍ، وَلَكِنَّكَ لَنْ تَدْخُلَ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أَهَبُهَا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ».

Holy Bible in Gĩkũyũ

Gũcookerithia 32:1-52

1Ta thikĩrĩria, wee igũrũ, ngũhe ũhoro;

o na we thĩ-rĩ, ta igua ciugo cia kanua gakwa.

232:2 Isa 55:11; Mik 5:7Reke ũrutani wakwa uure ta mbura,

nacio ciugo ciakwa igwe ta ime,

ituĩke ta rũthuthuũ rũkiurĩra nyeki ya mũmerano,

o na ĩtuĩke ta mbura nyingĩ ĩkiurĩra mĩmera mĩĩthĩ.

332:3 Thab 118:17; Thaam 33:19Nĩngũhunjia ũhoro wa Rĩĩtwa rĩa Jehova.

Hĩ, kĩgoocei ũnene wa Ngai witũ!

432:4 Kĩam 49:24; 2Sam 22:31We nĩwe Rwaro rwa Ihiga, mawĩra make nĩ makinyanĩru,

nacio njĩra ciake ciothe nĩ cia kĩhooto.

Nĩ Ngai mwĩhokeku na ndahĩtagia,

nĩ mũrũngĩrĩru, na nĩ wa kĩhooto.

5Nĩmethaahĩtie harĩ we;

ũndũ wa thoni nĩ atĩ ti ciana ciake rĩngĩ,

no nĩ rũciaro rũremi na rwaganu.

632:6 Thab 116:12; Jer 5:21Ũũ nĩguo mũngĩrĩha wega wa Jehova,

inyuĩ andũ aya akĩĩgu na mwagĩte ũũgĩ?

Githĩ tiwe Ithe wanyu, o we Mũmbi wanyu,

ũrĩa wamũmbire na agĩtũma mwĩhaande wega?

7Ririkana matukũ ma tene;

wĩciirie ũhoro wa njiaro iria ihĩtũkĩte.

Ũria thoguo na nĩegũkwĩra,

O na athuuri anyu na nĩmegũgũtaarĩria.

832:8 Kĩam 11:8; Ndar 23:9Rĩrĩa Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno aaheire ndũrĩrĩ igai rĩacio,

rĩrĩa aagayanirie iruka ciothe cia andũ,

nĩekĩrĩire andũ othe mĩhaka,

kũringana na mũigana wa ariũ a Isiraeli.

932:9 Jer 10:16; 1Sam 26:19Nĩ gũkorwo igai rĩa Jehova nĩ andũ ake,

Jakubu nĩwe igai rĩake rĩrĩa eegaĩire.

1032:10 Thab 17:8; Zek 2:8Aamuonire arĩ kũndũ werũ-inĩ,

werũ ũtarĩ kĩndũ, ũgambagwo nĩ nyamũ.

Nake akĩmũgitĩra na akĩmũmenyerera;

aamũrangagĩra o ta kĩũma kĩa riitho rĩake,

1132:11 Thaam 19:4; Thab 17:8o ta ũrĩa nderi yarahũraga tũcui twayo gĩtara-inĩ kĩayo,

ĩkareera igũrũ rĩa tũcui twayo,

ĩtambũrũkĩtie mathagu mayo nĩguo ituoe,

na ĩgatũkuua mathagu-inĩ mayo.

1232:12 Thab 106:9; Gũcook 4:35Jehova o we wiki nĩwe wamũtongoririe;

gũtiarĩ ngai ngʼeni yarĩ hamwe nake.

1332:13 Isa 58:14; Hab 3:19Atũmire ahaice kũndũ kũrĩa gũtũũgĩru bũrũri-inĩ,

na akĩmũhũũnia na matunda ma mĩgũnda.

Nĩamũheire ũũkĩ uumĩte ihiga-inĩ,

na akĩmũhe maguta moimĩte ihiga-inĩ rĩa nyaigĩ;

1432:14 Thab 81:16; Kĩam 49:11akĩmũhe ngorono na iria kuuma ndũũru-inĩ cia ngʼombe,

na cia mbũri na tũtũrũme tũnoru.

o na mbũri na ndũrũme iria njega mũno cia Bashani,

na ngano ĩrĩa njega mũno.

Nĩwanyuire thakame ĩrĩ mũhũyũ ya thabibũ, nĩyo ndibei yacio.

1532:15 Gũcook 31:20; Isa 1:4, 28Jeshuruni nake aanorire, agĩikia haati;

aahũũnire, agĩtunguha, na agĩkenga mwĩrĩ.

Agĩgĩtigana na Ngai ũrĩa wamũmbire,

na akĩrega Rwaro rwa Ihiga, o ruo Mũhonokia wake.

1632:16 1Akor 10:22; 1Ath 14:9Nĩmatũmire aigue ũiru nĩ ũndũ wa ngai icio ciao ngʼeni,

na makĩmũrakaria na mĩhianano yao ĩrĩ magigi.

1732:17 Thaam 32:8; 1Akor 10:20Nĩmarutĩire ndaimono magongona, iria itarĩ Ngai:

ngai iria matooĩ,

ngai iria cieyumĩrĩtie o ica-ikuhĩ,

ngai iria iteetigĩrĩtwo nĩ maithe manyu.

18Nĩwatiganĩirie Rwaro rwa Ihiga, rũrĩa rwagũciarire;

ũkĩriganĩrwo nĩ Mũrungu ũrĩa wagũciarire.

19Jehova nĩonire ũndũ ũcio

nake akĩmarega nĩ ũndũ nĩarakarĩtio nĩ ariũ ake na airĩtu ake.

2032:20 Gũcook 31:17, 29; Thab 4:6Nake akiuga atĩrĩ, “Nĩngũmahitha ũthiũ wakwa,

nyone ũrĩa marigĩrĩrio mao magaakorwo matariĩ;

nĩgũkorwo nĩ rũciaro rũremi,

ciana itaangĩĩhokeka.

2132:21 Ndar 25:11; Arom 10:19Manjiguithirie ũiru nĩ ũndũ wa ngai itarĩ bata,

na makĩndakaria na ngai ciao itarĩ kĩene.

Ngaamaiguithia ũiru na rũrĩrĩ hatarĩ;

ngaatũma marakario nĩ rũrĩrĩ rũtarĩ na ũmenyo.

2232:22 Thab 7:11; Maca 4:11Nĩ gũkorwo mwaki nĩwakĩtio nĩ mangʼũrĩ makwa,

ũrĩa wakanaga ũgakinya mũhuro wa kwa ngoma.

Nĩũkaniina thĩ na magetha mayo,

na ũmundie itina cia irĩma mwaki.

2332:23 Gũcook 29:21; Ayub 6:4; Isa 5:28“Nĩngamombĩrĩra mĩtino

na mĩguĩ yakwa ndĩmĩhũthĩre ngĩmahũũra nayo.

2432:24 Kĩam 26:1; Gũcook 28:22Nĩngamarehithĩria ngʼaragu ya kũmahinyaria,

ndĩmarehithĩrie gĩthĩĩna gĩa kũmaniina na mũthiro wa kũmooraga;

Ngaamarehithĩria nyamũ cia gĩthaka irĩ magego moogĩ,

ndĩmarehithĩrie ũrũrũ wa nduĩra iria inyororokaga rũkũngũ-inĩ.

2532:25 Ezek 7:15; 2Maũ 36:17Rũhiũ rwa njora nĩrũkaniina ciana ciao njĩra-inĩ ya itũũra;

kĩmako gĩkaamaiyũra marĩ kwao mĩciĩ.

Aanake na airĩtu nĩmagathira,

o hamwe na ngenge, na andũ arĩa marĩ na mbuĩ.

2632:26 Gũcook 4:27; Thab 34:16Ndoigire nĩngamaharagania,

na tharie kũririkanwo kwao kuuma kũrĩ andũ,

27no nĩndetigĩrire kĩnyararo gĩa thũ,

nĩguo mũmuku ndakaage gũtaũkĩrwo,

oige atĩrĩ, ‘Guoko gwitũ nĩgũtooranĩtie;

Jehova tiwe wĩkĩte ũũ wothe.’ ”

28Nĩ rũrĩrĩ rũteciiragia,

matirĩ na gũkũũrana thĩinĩ wao.

29Naarĩ korwo maarĩ oogĩ mahote kũmenya ũguo

na makũũrane ũrĩa ũhoro wao wa kũrigĩrĩria ũgaakorwo ũtariĩ!

3032:30 Alaw 26:8; Thab 44:12Mũndũ ũmwe angĩhota atĩa gũtengʼeria andũ ngiri,

kana andũ eerĩ matũme andũ ngiri ikũmi moore,

tiga makorirwo meendetio nĩ Rwaro rwa Ihiga,

tiga Jehova akorirwo amatiganĩirie?

31Nĩ gũkorwo ihiga rĩao rĩtihaana ta Rwaro rwa Ihiga riitũ,

o ta ũrĩa o na thũ ciitũ ciũĩ.

32Mũthabibũ wao uumĩte mũthabibũ-inĩ wa Sodomu,

na ũkoima mĩgũnda-inĩ ya Gomora.

Thabibũ ciayo ciyũrĩte thumu,

nacio ikũmba ciacio ikarũra.

33Ndibei yacio nĩ ũrũrũ wa nduĩra,

o guo thumu ũrĩa mũũru mũno wa nduĩra.

34“Githĩ ndikoretwo njigĩte ũndũ ũyũ wega

ngaikara ndĩũmenyereire mũthiithũ-inĩ wakwa?

3532:35 Arom 12:19; Ahib 10:30Kũrĩhanĩria nĩ gwakwa; nĩ niĩ ngaarĩhanĩria.

Ihinda rĩakinya, kũgũrũ kwao nĩ gũgaatenderũka;

mũthenya wao wa mwanangĩko ũrĩ hakuhĩ,

naguo mũtino wao ũhiũhĩte ũmakore.”

3632:36 Thab 135:14; Joel 2:14Jehova nĩagaciirithia andũ ake,

na aiguĩre ndungata ciake tha,

rĩrĩa akoona nĩmathirĩtwo nĩ hinya,

na gũtirĩ o na ũmwe wao ũtigarĩte, arĩ ngombo kana atarĩ ngombo.

3732:37 Atiir 10:14; Jer 2:28Nake nĩ akoiga atĩrĩ, “Rĩu ngai ciao ikĩrĩ ha,

ihiga rĩu meehithaga harĩ rĩo,

38ngai iria ciarĩĩaga maguta ma magongona mao,

na ikanyua ndibei ya indo iria ciarutagwo cia kũnyuuo?

Reke cigĩũkĩre imũteithie!

Reke imũhe kĩĩgitio!

3932:39 Isa 41:4; Thab 50:22“Rĩu menyai atĩ niĩ mwene nĩ niĩ Ngai!

Gũtirĩ ngai ũngĩ tiga niĩ.

Nĩ niĩ njũraganaga na niĩ ndũũranagia muoyo,

nĩndiihanĩtie na nĩngũhonia,

na gũtirĩ o na ũmwe ũngĩhonokania kuuma guoko-inĩ gwakwa.

40Nguoya guoko gwakwa na igũrũ njuge atĩrĩ:

O ta ũrĩa ndũũraga muoyo nginya tene,

4132:41 Isa 66:16; Jer 50:29rĩrĩa ngaanoora rũhiũ rwakwa rwa njora rũkahenia

na ndĩrũnyiite na guoko gwakwa ngĩtua ciira,

nĩngerĩhĩria kũrĩ thũ ciakwa,

na ndĩĩrĩhĩrie kũrĩ arĩa maathũire.

4232:42 Jer 46:10, 14Nĩngatũma mĩguĩ yakwa ĩnyue thakame ĩrĩĩo,

Naruo rũhiũ rwakwa rwa njora rũrĩage nyama:

ĩyo nĩ thakame ya arĩa moragĩtwo na arĩa matahĩtwo,

na mĩtwe ya atongoria a thũ.”

4332:43 Arom 15:10; Thab 65:3; Thab 79:9Inyuĩ ndũrĩrĩ, kenai hamwe na andũ ake,

nĩgũkorwo nĩakarĩhanĩria thakame ya ndungata ciake;

acirĩhĩrie harĩ thũ ciake,

na ahoroherie bũrũri wake, o na andũ ake.

44Musa nĩmookire na Joshua mũrũ wa Nuni, na makĩaria ciugo ciothe cia rwĩmbo rũrũ andũ makĩiguaga. 45Rĩrĩa Musa aarĩkirie kũhe andũ a Isiraeli ũhoro ũcio, 46akĩmeera atĩrĩ, “Ciugo ici ciothe ndaamwĩra ũmũthĩ itarĩ na itherũ, rekei ciikare ngoro-inĩ cianyu, nĩgeetha mũgaatha ciana cianyu gwathĩkĩra wega ciugo icio ciothe cia watho ũyũ. 47To ciugo o ũguo harĩ inyuĩ, no nĩcio muoyo wanyu. Nĩigatũma mũtũũre matukũ maingĩ bũrũri ũrĩa mũraringa Rũũĩ rwa Jorodani mũkawĩgwatĩre.”

Musa Gũkuĩra Kĩrĩma-inĩ kĩa Nebo

48Mũthenya o ro ũcio Jehova akĩĩra Musa atĩrĩ, 4932:49 Ndar 27:12; Alaw 14:34“Ambata, ũkinye mwambato wa Abarimu o, kũu kĩrĩma kĩa Nebo bũrũri-inĩ wa Moabi, kũngʼethanĩra na Jeriko, wĩrorere Kaanani, bũrũri ũrĩa ndĩrahe andũ a Isiraeli ũtuĩke igai rĩao. 50Kĩrĩma kĩu ũkũhaica nĩkĩo ũgaakuĩra, nawe ũcookanĩrĩrio hamwe na andũ anyu, o ta ũrĩa mũrũ wa nyũkwa Harũni aakuĩrĩire kĩrĩma-inĩ kĩa Horu, nake agĩcookanĩrĩrio hamwe na andũ arĩa manakua. 5132:51 Ndar 20:11-13Gĩtũmi kĩa ũguo nĩ tondũ inyuĩ eerĩ nĩmwagire kũnjĩtĩkia mũrĩ mbere ya andũ a Isiraeli o kũu maaĩ-inĩ ma Meriba Kadeshi werũ-inĩ wa Zini tondũ mũtiigana kũrũgamĩrĩra ũtheru wakwa harĩ andũ a Isiraeli. 5232:52 Ezek 47:19; Gũcook 34:1-3Nĩ ũndũ ũcio, nĩ ũkuona bũrũri ũcio ũrĩ o haraaya; no ndũgatoonya bũrũri ũcio ndĩrahe andũ a Isiraeli.”