الأمثال 25 – NAV & BDS

Ketab El Hayat

الأمثال 25:1-28

أمثال أخرى لسليمان

1هَذِهِ أَيْضاً أَمْثَالُ سُلَيْمَانَ الَّتِي نَسَخَهَا رِجَالُ حَزَقِيَّا مَلِكِ يَهُوذَا:

2مِنْ مَظَاهِرِ مَجْدِ اللهِ كِتْمَانُ أَسْرَارِهِ، أَمَّا مَظَاهِرُ مَجْدِ الْمَلِكِ فَالْكَشْفُ عَنْ بَوَاطِنِ الأُمُورِ. 3كَمَا أَنَّ السَّمَاوَاتِ لِلْعُلُوِّ، وَالأَرْضَ لِلْعُمْقِ، فَإِنَّ قَلْبَ الْمَلِكِ لَا يُسْبَرُ غَوْرُهُ. 4نَقِّ الْفِضَّةَ مِنْ شَوَائِبِهَا، فَيَخْلُصَ لِلصَّائِغِ مَا يَصْنَعُ مِنْهُ إِنَاءً. 5أَبْعِدِ الشِّرِّيرَ مِنْ حَضْرَةِ الْمَلِكِ، يَتَثَبَّتُ عَرْشُهُ بِالْعَدْلِ. 6لَا تَتَبَاهَ أَمَامَ الْمَلِكِ، وَلا تَقِفْ فِي مَوْضِعِ الْعُظَمَاءِ، 7لأَنَّهُ خَيْرٌ أَنْ يُقَالَ لَكَ: ارْتَفِعْ إِلَى هُنَا مِنْ أَنْ يُحَطَّ مَقَامُكَ فِي حَضْرَةِ الرَّئِيسِ، الَّذِي شَاهَدَتْهُ عَيْنَاكَ. 8لَا تَتَسَرَّعْ بِالذَّهَابِ إِلَى سَاحَةِ الْقَضَاءِ، إِذْ مَاذَا تَفْعَلُ فِي النِّهَايَةِ إِنْ أَخْزَاكَ قَرِيبُكَ؟ 9قُمْ بِمُنَاقَشَةِ دَعْوَاكَ مَعَ قَرِيبِكَ، وَلا تُفْشِ سِرَّ غَيْرِكَ، 10لِئَلّا يُعَيِّرَكَ السَّامِعُ، وَلا تُمْحَى فَضِيحَتُكَ. 11كَلِمَةٌ تُقَالُ فِي أَوَانِهَا مِثْلُ تُفَّاحٍ مِنْ ذَهَبٍ فِي مَصُوغٍ مِنْ فِضَّةٍ. 12الْمُوَبِّخُ الْحَكِيمُ لأُذُنٍ صَاغِيَةٍ مِثْلُ قُرْطٍ مِنْ ذَهَبٍ وَحَلِيٍّ مِنْ إِبْرِيزٍ. 13الرَّسُولُ الأَمِينُ لِمُرْسِلِيهِ مِثْلُ بُرُودَةِ الثَّلْجِ فِي يَوْمِ الْحَصَادِ، لأَنَّهُ يُنْعِشُ نُفُوسَ سَادَتِهِ. 14الْمُتَفَاخِرُ بِإِغْدَاقِ هَدَايَا كَاذِبَةٍ هُوَ كَالسَّحَابِ وَالرِّيحِ بِلا مَطَرٍ.

15بِالصَّبْرِ يَتِمُّ إِقْنَاعُ الْحَاكِمِ، وَاللِّسَانُ اللَّيِّنُ يَكْسِرُ الْعِظَامَ. 16إِنْ عَثَرْتَ عَلَى عَسَلٍ فَكُلْ مِنْهُ مَا يَكْفِيكَ، لِئَلّا تَتَّخِمَ فَتَتَقَيَّأَهُ، 17أَقْلِلْ مِنْ زِيَارَةِ قَرِيبِكَ لِئَلّا يَمَلَّ مِنْكَ وَيَمْقُتَكَ. 18شَاهِدُ الزُّورِ ضِدَّ قَرِيبِهِ هُوَ مِثْلُ مِطْرَقَةٍ وَسَيْفٍ وَسَهْمٍ مَسْنُونٍ. 19الاعْتِمَادُ عَلَى الْغَادِرِ فِي وَقْتِ الضِّيقِ مِثْلُ سِنٍّ مَهْتُومَةٍ أَوْ رِجْلٍ مُخَلَّعَةٍ. 20مَنْ يَشْدُو بِالأَغَانِي لِقَلْبٍ كَئِيبٍ يَكُونُ كَنَزْعِ الثَّوْبِ فِي يَوْمٍ قَارِسِ الْبُرُودَةِ، أَوْ كَخَلٍّ عَلَى نَطْرُونٍ. 21إِنْ جَاعَ عَدُوُّكَ فَأَطْعِمْهُ، وَإِنْ عَطِشَ فَاسْقِهِ، 22فَإِنْ فَعَلْتَ هَذَا تَجْمَعْ جَمْراً عَلَى رَأْسِهِ، وَالرَّبُّ يُكَافِئُكَ.

23رِيحُ الشِّمَالِ تَجْلِبُ الْمَطَرَ، وَاللِّسَانُ النَّمَّامُ يَسْتَأْثِرُ بِالنَّظَرَاتِ الْغَاضِبَةِ. 24الإِقَامَةُ فِي رُكْنِ سَطْحٍ خَيْرٌ مِنْ مُشَاطَرَةِ بَيْتٍ مَعَ زَوْجَةٍ نَكِدَةٍ. 25الْخَبَرُ الطَّيِّبُ مِنْ أَرْضٍ بَعِيدَةٍ مِثْلُ مَاءٍ بَارِدٍ لِلنَّفْسِ الظَّامِئَةِ.

26الصِّدِّيقُ الْمُتَخَاذِلُ أَمَامَ الشِّرِّيرِ هُوَ عَيْنٌ عَكِرَةٌ وَيَنْبُوعٌ فَاسِدٌ. 27كَمَا أَنَّ الإِكْثَارَ مِنِ الْتِهَامِ الْعَسَلِ مُضِرٌّ، كَذَلِكَ الْتِمَاسُ الْمَجْدِ الذَّاتِيِّ مَدْعَاةٌ لِلْهَوَانِ. 28الرَّجُلُ الْمُفْتَقِرُ لِضَبْطِ النَّفْسِ مِثْلُ مَدِينَةٍ مُنْهَدِمَةٍ لَا سُورَ لَهَا.

La Bible du Semeur

Proverbes 25:1-28

Deuxième recueil des proverbes de Salomon

1Voici encore des proverbes de Salomon. Ils ont été recueillis par les fonctionnaires d’Ezéchias, roi de Juda25.1 Voir l’introduction..

2La gloire de Dieu, c’est de tenir certaines choses cachées,

la gloire du roi, c’est de s’enquérir soigneusement des choses.

3Vous ne pénétrerez pas le cœur d’un roi,

pas plus que vous ne pourrez mesurer la hauteur du ciel ou sonder les profondeurs de la terre.

4Elimine de l’argent les scories,

l’orfèvre pourra le travailler pour en faire un vase.

5Elimine de l’entourage du roi les méchants,

son autorité s’affermira par la justice.

6Ne fais pas l’important devant le roi,

et ne te mets pas à la place des grands25.6 Pour les v. 6-7, voir Lc 14.8-10..

7Il vaut mieux qu’on te dise :

« Viens te mettre à cette place d’honneur »

que de te voir humilié devant les nobles.

8Ne te hâte pas de t’engager dans un procès,

tu t’exposerais à ne plus savoir quoi faire par la suite

si quelqu’un d’autre te confondait.

9Plaide ta cause contre ton prochain,

mais ne va pas révéler les confidences d’un autre,

10sinon, il pourrait l’apprendre et t’injurier,

sans que tu puisses rattraper tes propos.

11Des paroles prononcées bien à propos

sont comme des pommes d’or avec des ciselures d’argent.

12Un avertissement donné par une personne sage et reçu d’une oreille attentive

est comme un anneau d’or et une parure d’or fin.

13Comme la fraîcheur de la neige au fort de la moisson25.13 Il ne neige pas au temps de la moisson en Israël. Pour les uns, il s’agirait de la neige du mont Hermon dont on se serait servi pour rafraîchir les boissons, pour d’autres d’une simple comparaison entre une boisson en temps chaud aussi fraîche que la neige et le messager fidèle.,

tel est un messager fidèle pour celui qui l’envoie :

il réconforte son maître.

14Qui se vante de sa libéralité sans rien donner

fait penser au nuage amené par le vent et qui n’apporte pas la pluie.

15Avec de la patience, on persuade un dirigeant,

tout comme une langue douce peut briser un os.

16Si tu trouves du miel, n’en mange que ce qui te suffit,

car si tu en prends trop, tu le rejetteras.

17Ne va pas trop souvent chez ton ami,

de peur qu’il se lasse de toi et te prenne en haine.

18L’homme qui porte un faux témoignage contre son prochain

est comme une massue, une épée et une flèche acérée.

19Se fier à un homme déloyal au jour du malheur,

c’est comme se fier à une dent branlante ou à un pied chancelant.

20Entonner des chansons pour une personne affligée,

c’est comme lui enlever son habit par un jour de froid

ou verser du vinaigre sur du salpêtre25.20 Selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : sur une plaie..

21Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger,

s’il a soif, donne-lui à boire25.21 Les v. 21-22 sont cités en Rm 12.20..

22Ce sera comme si tu lui mettais des charbons ardents sur sa tête25.22 Pour certains, image du châtiment (Ps 140.11), pour d’autres, du remords cuisant qui pousse à reconnaître son péché.,

et l’Eternel te le rendra.

23Une langue dissimulatrice engendre des visages irrités25.23 Ceux des personnes qui s’aperçoivent que leurs secrets ont été trahis et leur renom terni.

aussi sûrement que le vent du nord enfante la pluie.

24Mieux vaut habiter dans un coin sur un toit en terrasse

que de partager la maison d’une femme querelleuse.

25Une bonne nouvelle venant d’un pays lointain fait du bien,

comme de l’eau fraîche à une personne altérée.

26Un juste qui se laisse ébranler devant le méchant

est comme une source aux eaux troubles ou une fontaine polluée.

27Il n’est pas bon de manger beaucoup de miel,

mais étudier des choses importantes voilà ce qui est important25.27 Autre traduction : ni de rechercher trop d’honneurs..

28Qui ne sait pas se dominer

est comme une ville démantelée qui n’a plus de remparts.