إشعياء 23 – NAV & BDS

Ketab El Hayat

إشعياء 23:1-18

نبوءة عن صور

1نُبُوءَةٌ بِشَأْنِ صُورَ: وَلْوِلِي يَا سُفُنَ تَرْشِيشَ، لأَنَّ صُورَ قَدْ هُدِمَتْ، فَلَمْ يَبْقَ بَيْتٌ وَلا مَرْفَأٌ. تَمَاماً كَمَا بَلَغَكُمُ النَّبَأُ وَأَنْتُمْ فِي أَرْضِ قُبْرُصَ. 2اصْمُتُوا يَا أَهْلَ السَّاحِلِ، يَا تُجَّارَ صَيْدُونَ، عَابِرِي الْبَحْرِ الَّذِينَ مَلَأْتُمُوهَا، 3فَقَدْ قَدِمَتْ فَوْقَ الْمِيَاهِ الْكَثِيرَةِ سُفُنٌ مُحَمَّلَةٌ بِقَمْحِ شِيحُورَ وَحَصَادِ النِّيلِ، فَصَارَتْ هِيَ مَتْجَرَةَ الأُمَمِ. 4فَاخْجَلِي يَا صَيْدَا لأَنَّ الْبَحْرَ وَحِصْنَهُ قَدْ تَكَلَّمَا قَائِلَيْنِ: لَمْ أَتَمَخَّضْ وَلَمْ أَلِدْ، لَمْ أُنْشِئْ شَبَاباً وَلا رَبَّيْتُ عَذَارَى. 5عِنْدَمَا يَذِيعُ النَّبَأُ فِي مِصْرَ، يَتَوَجَّعُونَ لأَخْبَارِ صُورَ. 6اعْبُرُوا إِلَى تَرْشِيشَ، انْتَحِبُوا يَا أَهْلَ السَّاحِلِ. 7أَهَذِهِ هِيَ مَدِينَتُكُمُ الْمُبْتَهِجَةُ الَّتِي نَشَأَتْ مُنْذُ الْقِدَمِ، وَالَّتِي تَنْقُلُهَا قَدَمَاهَا لِلتَغَرُّبِ فِي أَرْضٍ بَعِيدَةٍ؟

8مَنْ قَضَى بِهَذَا عَلَى صُورَ وَاهِبَةِ التِّيجَانِ، الَّتِي تُجَّارُهَا أُمَرَاءُ، وَمُتَكَسِّبُوهَا شُرَفَاءُ الأَرْضِ؟ 9إِنَّ الرَّبَّ الْقَدِيرَ هُوَ الَّذِي قَضَى بِذَلِكَ، لِيَحُطَّ مِنْ كِبْرِيَاءِ كُلِّ مَجْدٍ، وَلِيُذِلَّ كُلَّ شُرَفَاءِ الأَرْضِ. 10امْخُرِي عُبَابَ الْبَحْرِ يَا ابْنَةَ تَرْشِيشَ كَمَا يَخْتَرِقُ النِّيلُ أَرْضَ مِصْرَ إِذْ زَالَ مَرْفَأُكِ مِنَ الوُجُودِ. 11بَسَطَ الرَّبُّ يَدَهُ عَلَى الْبَحْرِ، وَزَعْزَعَ مَمَالِكَ، أَصْدَرَ أَمْرَهُ عَلَى كَنْعَانَ كَيْ تُدَمَّرَ حُصُونُهَا، 12وَقَالَ: «لَنْ تَعُودِي تُعَرْبِدِينَ أَيَّتُهَا الْعَذْرَاءُ الَّتِي فَقَدَتْ شَرَفَهَا، يَا ابْنَةَ صَيْدُونَ هُبِّي وَاعْبُرِي إِلَى قُبْرُصَ، وَلَكِنَّكِ لَنْ تَجِدِي هُنَاكَ رَاحَةً».

13تَأَمَّلِي فِي أَرْضِ الْكَلْدَانِيِّينَ وَانْظُرِي إِلَى شَعْبِهَا، فَهُمْ وَلَيْسَ الأَشُورِيُّونَ الَّذِينَ سَيَجْعَلُونَ صُورَ مَرْتَعاً لِلْوُحُوشِ، وَسَيَنْصِبُونَ حَوْلَهَا أَبْرَاجَهُمْ، وَيَمْسَحُونَ قُصُورَهَا عَنْ وَجْهِ الأَرْضِ، وَيُحَوِّلُونَهَا إِلَى خَرَابٍ. 14انْتَحِبِي يَا سُفُنَ تَرْشِيشَ لأَنَّ حُصُونَكِ قَدْ تَهَدَّمَتْ.

15وَفِي ذَلِكَ الْيَوْمِ تَظَلُّ صُورُ مَنْسِيَّةً طَوَالَ سَبْعِينَ سَنَةً، كَحِقْبَةِ حَيَاةِ مَلِكٍ وَاحِدٍ، وَفِي نِهَايَةِ السَّبْعِينَ سَنَةً يُصِيبُ صُورَ مِثْلُ مَا جَاءَ فِي أُغْنِيَةِ الْعَاهِرَةِ: 16«خُذِي عُوداً وَطُوفِي فِي الْمَدِيَنةِ أَيَّتُهَا الْعَاهِرَةُ الْمَنْسِيَّةُ. أَتْقِنِي الْعَزْفَ عَلَى الْعُودِ وَأَكْثِرِي الْغِنَاءَ لَعَلَّكِ تُذْكَرِينَ». 17وَفِى نِهَايَةِ السَّبْعِينَ سَنَةً يَفْتَقِدُ الرَّبُّ صُورَ، فَتَرْجِعُ إِلَى عَهْدِهَا، وَتَزْنِي مَعَ كُلِّ مَمَالِكِ الأَرْضِ. 18أَمَّا تِجَارَتُهَا وَأُجْرَتُهَا فَتُصْبِحُ قُدْساً لِلرَّبِّ. لَا تُخْزَنُ وَلا تُدَّخَرُ لأَنَّ تِجَارَتَهَا تُوَفِّرُ غِذَاءً وَفِيراً، وَثِيَاباً فَاخِرَةً لِلسَّاكِنِينَ أَمَامَ الرَّبِّ.

La Bible du Semeur

Esaïe 23:1-18

Contre Tyr et Sidon

1Oracle sur Tyr23.1 Tyr: importante ville phénicienne sur la côte nord à l’ouest d’Israël, construite en partie sur la terre ferme, en partie sur un îlot proche. Tyr fut à l’époque le plus grand centre commercial du monde antique, elle avait établi des colonies en Asie Mineure, en Grèce, à Chypre, en Afrique (Carthage) et en Espagne (Tarsis). Comme l’Assyrie représente la puissance militaire, Tyr symbolise le commerce. :

Hurlez, navires au long cours23.1 Autre traduction : navires de Tarsis.,

car votre port d’attache ╵a été dévasté,

ses maisons sont détruites.

Ils en ont reçu la nouvelle ╵au retour de Kittim23.1 Voir Nb 24.24 et la note..

2Restez muets, ╵habitants de la côte,

vous marchands de Sidon23.2 Sidon: deuxième port phénicien, à 40 kilomètres au nord de Tyr (voir Ez 28.20-26). ╵dont les commis

sillonnent de profondes mers23.2 dont les commis… mers: d’après le texte hébreu de Qumrân..

3Le blé semé le long du Nil,

les moissons qui croissaient ╵sur les rives du fleuve ╵étaient son revenu ;

elle était devenue ╵la place du marché ╵des autres peuples.

4Sois confuse, Sidon,

car la mer a parlé,

le refuge des mers

dit : « Je n’ai pas eu de douleurs,

je n’ai pas accouché,

je n’ai pas élevé de jeunes gens,

je n’ai pas élevé de jeunes filles. »

5Lorsque l’Egypte ╵en sera informée

et lorsqu’elle apprendra ╵le sort de Tyr, ╵elle sera saisie d’angoisse.

6Fuyez jusqu’à Tarsis23.6 Tarsis: peut-être Tartessus, un port d’Espagne (voir Jon 1.3).,

poussez des hurlements, ╵habitants des régions côtières.

7Est-ce bien là votre cité joyeuse

et dont les origines ╵se perdent dans le temps23.7 Sa fondation date d’avant 2000 av. J.-C. ?

Est-ce bien là la ville ╵qui s’en allait au loin ╵fonder des colonies ?

8Qui donc a décrété ╵tout cela contre Tyr

qui distribuait des couronnes,

elle dont les marchands ╵vivaient comme des princes

et dont les commerçants ╵étaient considérés ╵comme les grands de cette terre ?

9Le Seigneur des armées célestes ╵a décrété cela

afin que soit flétri l’orgueil ╵de tout ce qu’on honore,

pour que tous les grands de la terre ╵soient rendus méprisables.

10Va, population de Tarsis, ╵et cultive ton sol23.10 D’après le texte hébreu de Qumrân et l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : parcours ton pays.

comme les Egyptiens ╵dans la vallée du Nil.

Le port n’existe plus,

11car Dieu a étendu ╵la main contre la mer,

il a fait trembler les royaumes.

Oui, l’Eternel a donné l’ordre ╵de détruire les forteresses ╵des Phéniciens.

12Il a dit : Population de Sidon,

toi, jeune femme molestée, ╵cesse de te réjouir !

Debout, mets-toi en route, ╵va t’établir à Chypre,

mais même là, il n’y aura ╵aucun repos pour toi23.12 Chypre, colonie phénicienne (voir v. 1 et note)..

13Car le pays des Chaldéens

qui ne sont pas un peuple,

Assur23.13 Assur: c’est-à-dire l’Assyrie. Sennachérib a détruit Babylone en 689 av. J.-C. Si l’Assyrie a vaincu la Chaldée, plus puissante que Tyr et Sidon, celles-ci ne pourront pas échapper à l’emprise assyrienne. l’a assigné ╵aux bêtes du désert ;

il a dressé des tours ╵pour assiéger la ville,

il en a rasé les palais,

il en a fait des ruines.

14Hurlez, navires au long cours23.14 Autre traduction : navires de Tarsis.,

car votre forteresse ╵est dévastée

15et il arrivera, ╵en ce jour-là,

que la ville de Tyr ╵sombrera dans l’oubli ╵pour soixante-dix ans,

aussi longtemps que dure ╵la vie d’un roi.

Ce délai écoulé, ╵il en sera de Tyr

comme de cette courtisane ╵dont parle la chanson :

16Va, et prends une lyre,

fais le tour de la ville,

courtisane oubliée !

Tâche de bien jouer, ╵et multiplie tes chants,

pour qu’on prête attention à toi !

17Et il arrivera, quand soixante-dix ans se seront écoulés, que l’Eternel interviendra pour Tyr qui retournera à ses gains et recommencera à se prostituer avec tous les royaumes sur la surface de la terre. 18Mais ses gains, ses profits, seront tous consacrés à l’Eternel. Au lieu d’être amassés, d’être mis en réserve, ses gains appartiendront aux hommes qui demeurent en présence de l’Eternel pour qu’ils puissent manger à satiété, et s’habiller de vêtements splendides.