إشعياء 17 – NAV & GKY

Ketab El Hayat

إشعياء 17:1-14

نبوءة ضد دمشق

1نُبُوءَةٌ بِشَأْنِ دِمَشْقَ: «انْظُرُوا هَا دِمَشْقُ تَنْقَرِضُ مِنْ بَيْنِ الْمُدُنِ وَتُصْبِحُ كَوْمَةَ أَنْقَاضٍ. 2تُهْجَرُ مُدُنُ عَرُوعِيرَ، وَتُصْبِحُ مَرَاعِيَ لِلْقُطْعَانِ، تَرْبِضُ فِيهَا وَلا أَحَدَ يُخِيفُهَا 3تَزُولُ الْمَدِينَةُ الْمُحَصَّنَةُ مِنْ أَفْرَايِمَ، وَالْمُلْكُ مِنْ دِمَشْقَ، وَتُصْبِحُ بَقِيَّةُ أَرَامَ مُمَاثِلَةً لِمَجْدِ أَبْنَاءِ إِسْرَائِيلَ الزَّائِلِ، هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.

4فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَخْبُو مَجْدُ يَعْقُوبَ وَتَذُوبُ سَمَانَةُ بَدَنِهِ، 5فَتُصْبِحُ جَرْدَاءَ كَحَقْلٍ جَمَعَ الْحَصَّادُونَ زَرْعَهُ، أَوْ حَصَدَتْ ذِرَاعُهُ السَّنَابِلَ، أَوْ كَرَجُلٍ يَلْتَقِطُ السَّنَابِلَ فِي وَادِي رَفَايِمَ. 6وَمَعَ ذَلِكَ تَبْقَى فِيهِ خُصَاصَةٌ، كَزَيْتُونَةٍ نُفِضَتْ حَبَّاتُهَا، فَتَسَاقَطَتْ إِلّا حَبَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثاً ظَلَّتْ فِي رَأْسِ أَعْلَى غُصْنٍ، أَوْ أَرْبَعَ أَوْ خَمْسَ حَبَّاتٍ فِي الأَفْنَانِ الْمُثْمِرَةِ، هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.

7فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَرْنُو النَّاسُ إِلَى صَانِعِهِمْ وَيَلْتَفِتُونَ بِعُيُونِهِمْ إِلَى قُدُّوسِ إِسْرَائِيلَ، 8وَلا يَلْتَفِتُونَ إِلَى الْمَذَابِحِ الَّتِي صَنَعَتْهَا أَيْدِيهِمْ، وَلا يَنْظُرُونَ إِلَى تَمَاثِيلِ السَّوَارِي وَالشُّمُوسِ، وَلا إِلَى مَذَابِحِ الْبَخُورِ صَنْعَةِ أَصَابِعِهِمْ. 9فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ تُصْبِحُ مُدُنُهُمُ الْمَنِيعَةُ مُقْفِرَةً كَمُدُنِ الْحِثِّيِّينَ وَالأَمُورِيِّينَ الَّتيِ هَجَرُوهَا هَرَباً مِنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ فَأَصْبَحَتْ خَرَاباً.

10لأَنَّكُمْ قَدْ نَسِيتُمْ إِلَهَ خَلاصِكُمْ، وَلَمْ تَذْكُرُوا صَخْرَةَ عِزِّكُمْ. لِذَلِكَ وَإِنْ كُنْتُمْ تَزْرَعُونَ غَرْساً مُبْهِجاً وَتَغْرِسُونَ زَرْعاً غَرِيباً، 11وَإِنْ كُنْتُمْ يَوْمَ تَغْرِسُونَهُ تُنَمُّونَهُ، وَفِي الصَّبَاحِ عِنْدَمَا تَزْرَعُونَهُ تَجْعَلُونَهُ يُزْهِرُ، فَإِنَّ الْحَصِيدَ لَا يَكُونُ مُنْتِجاً فِي يَوْمِ الضَّرْبَةِ الْمُهْلِكَةِ الَّتِي لَا بُرْءَ مِنْهَا.

12يَالَجَلَبَةِ شُعُوبٍ كَثِيرَةٍ يَضِجُّونَ كَبَحْرٍ عَجَّاجٍ! يَالَصَخَبِ الأُمَمِ! فَإِنَّهُمْ يَصْخَبُونَ كَعَجِيجِ لُجَجٍ غَامِرَةٍ. 13أُمَمٌ تَهْدِرُ كَهَدِيرِ الْمِيَاهِ، وَلَكِنْ حَالَمَا يَزْجُرُهَا الرَّبُّ تَهْرُبُ بَعِيداً، وَتَتَطَايَرُ كَمَا تَتَطَايَرُ عُصَافَةُ الْجِبَالِ أَمَامَ الرِّيحِ، أَوْ كَالْهَبَاءِ أَمَامَ الْعَاصِفَةِ. 14فِي الْمَسَاءِ يَطْغَى عَلَيْهِمْ رُعْبٌ، وَفِي الصَّبَاحِ يَتَلاشَوْنَ. هَذَا هُوَ نَصِيبُ نَاهِبِينَا وَحَظُّ سَالِبِينَا.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 17:1-14

Ndũmĩrĩri Nditũ ya Gũũkĩrĩra Dameski

117:1 Kĩam 14:15; Gũcook 13:16Ĩno nĩyo ndũmĩrĩri nditũ ĩkoniĩ Dameski:

“Atĩrĩrĩ, itũũra rĩa Dameski rĩtigũcooka gũtuĩka itũũra inene rĩngĩ,

no rĩrĩ, rĩgaatuĩka hĩba ya mwanangĩko.

217:2 Ezek 25:5; Jer 7:33Matũũra marĩa manene ma Aroeri nĩmagatiganĩrio,

matigĩrwo ndũũru cia mbũri iria igaakomaga kũu,

gũtarĩ mũndũ wa gũcimakia.

317:3 Hos 10:14; Isa 7:8Kĩĩgitĩro kĩrĩa kĩrũmu kĩa Efiraimu nĩgĩkeherio,

o na hinya wa ũthamaki weherio Dameski;

namo matigari ma Suriata makaahaana

o ta riiri wa andũ a Isiraeli,”

ũguo nĩguo Jehova Mwene-Hinya-Wothe ekuuga.

417:4 Isa 10:16“Ihinda rĩu riiri wa Jakubu nĩ ũgaatheũka;

naguo mwĩrĩ ũcio wake mũnoru ũhĩnje.

517:5 Jer 51:33; Math 13:30Gũkaahaana o ta rĩrĩa mũgethi acookanagĩrĩria ngano ĩrĩa ĩtarĩ ngethe,

akagetha ngano na guoko gwake:

gũkahaana ta mũndũ ũkũhaara itira cia ngano

Gĩtuamba-inĩ kĩa Refaimu.

617:6 Gũcook 4:27; Isa 24:13No rĩrĩ, nĩgũgatigwo ngano ĩngĩhaarwo,

o ta ũrĩa maciaro ma mũtamaiyũ matangĩitĩka mothe mũtĩ ũcio ũngĩinainio,

no ndamaiyũ igĩrĩ kana ithatũ nĩitigaraga honge-inĩ iria irĩ igũrũ gacũmbĩrĩ,

o na inya kana ithano igatigara honge-inĩ iria irĩ na maciaro maingĩ,”

ũguo nĩguo Jehova Ngai wa Isiraeli ekuuga.

717:7 Isa 2:11; Thab 95:6Mũthenya ũcio, andũ magaacũthĩrĩria Ũrĩa Mũũmbi wao,

namo maitho mao marore Ũrĩa Mũtheru wa Isiraeli.

817:8 Alaw 26:30; Kũg 9:20Matigacũthĩrĩria igongona

iria mathondekete na moko mao,

na matikarũmbũiya itugĩ cia Ashera,

na magongona marĩa methondekeire ma gũcinĩra ũbumba.

9Mũthenya ũcio matũũra mao manene marĩa marĩ hinya, marĩa maatiganĩirio makĩũrĩra andũ a Isiraeli, makahaana ta kũndũ gũtiganĩrie gũgatuĩka gĩthaka, na gũgakũra mahuti. Namo matũũra macio magaakira ihooru.

1017:10 Gũcook 6:12; Kĩam 49:24Nĩmũriganĩirwo nĩ Ngai, Mũhonokia wanyu;

nĩmwagĩte kũririkana Rwaro rũu rwa Ihiga, o rũu kĩĩgitĩro kĩanyu.

Nĩ ũndũ ũcio o na mũngĩkahaanda mĩmera ĩrĩa mĩega mũno,

na mũhaande mĩthabibũ ya kuuma kũndũ kũngĩ,

1117:11 Thab 90:6; Ayub 4:8o na mũngĩgaatũma ĩkũre mũthenya o ro ũcio mũkaamĩhaanda,

o na rũciinĩ rũrũ rũngĩ mũtũme ĩrute kĩro-rĩ,

gũtirĩ magetha mũkoona mũthenya ũcio wa mũrimũ

na ruo rũtangĩthira.

12Ĩiya-ĩ, mũrurumo wa ndũrĩrĩ nyingĩ,

iraruruma ta iria rĩkĩhuhũkania!

Ĩiya-ĩ, inegene rĩa kĩrĩndĩ kĩranegena,

o ta mũrurumo wa maaĩ maingĩ.

1317:13 Thab 9:5; Dan 2:35O na gũtuĩka ndũrĩrĩ iranegena na mũrurumo ta wa ndiihũ cia maaĩ maingĩ-rĩ,

hĩndĩ ĩrĩa we mwene aacikũũma, ciũraga igathiĩ kũndũ kũraya mũno,

ihurutĩtwo nĩ rũhuho ta ũrĩa mũũngũ ũrĩ irĩma-inĩ ũmbũragwo,

kana ta riya rĩgĩthiũrũrũkio nĩ rũhuho rũnene.

1417:14 Isa 33:18; 2Ath 19:35Hwaĩ-inĩ, o rĩmwe gũkagĩa kĩmako kĩnene!

Gũtanakĩa-rĩ, andũ matirĩ ho!

Rĩu nĩrĩo igai rĩa andũ arĩa matũtunyaga indo ciitũ,

ũcio nĩguo mũtĩ ũrĩa ũgwĩrĩire andũ arĩa matũtahaga indo ciitũ.