إشعياء 17 – NAV & ASCB

Ketab El Hayat

إشعياء 17:1-14

نبوءة ضد دمشق

1نُبُوءَةٌ بِشَأْنِ دِمَشْقَ: «انْظُرُوا هَا دِمَشْقُ تَنْقَرِضُ مِنْ بَيْنِ الْمُدُنِ وَتُصْبِحُ كَوْمَةَ أَنْقَاضٍ. 2تُهْجَرُ مُدُنُ عَرُوعِيرَ، وَتُصْبِحُ مَرَاعِيَ لِلْقُطْعَانِ، تَرْبِضُ فِيهَا وَلا أَحَدَ يُخِيفُهَا 3تَزُولُ الْمَدِينَةُ الْمُحَصَّنَةُ مِنْ أَفْرَايِمَ، وَالْمُلْكُ مِنْ دِمَشْقَ، وَتُصْبِحُ بَقِيَّةُ أَرَامَ مُمَاثِلَةً لِمَجْدِ أَبْنَاءِ إِسْرَائِيلَ الزَّائِلِ، هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.

4فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَخْبُو مَجْدُ يَعْقُوبَ وَتَذُوبُ سَمَانَةُ بَدَنِهِ، 5فَتُصْبِحُ جَرْدَاءَ كَحَقْلٍ جَمَعَ الْحَصَّادُونَ زَرْعَهُ، أَوْ حَصَدَتْ ذِرَاعُهُ السَّنَابِلَ، أَوْ كَرَجُلٍ يَلْتَقِطُ السَّنَابِلَ فِي وَادِي رَفَايِمَ. 6وَمَعَ ذَلِكَ تَبْقَى فِيهِ خُصَاصَةٌ، كَزَيْتُونَةٍ نُفِضَتْ حَبَّاتُهَا، فَتَسَاقَطَتْ إِلّا حَبَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثاً ظَلَّتْ فِي رَأْسِ أَعْلَى غُصْنٍ، أَوْ أَرْبَعَ أَوْ خَمْسَ حَبَّاتٍ فِي الأَفْنَانِ الْمُثْمِرَةِ، هَذَا مَا يَقُولُهُ الرَّبُّ الْقَدِيرُ.

7فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَرْنُو النَّاسُ إِلَى صَانِعِهِمْ وَيَلْتَفِتُونَ بِعُيُونِهِمْ إِلَى قُدُّوسِ إِسْرَائِيلَ، 8وَلا يَلْتَفِتُونَ إِلَى الْمَذَابِحِ الَّتِي صَنَعَتْهَا أَيْدِيهِمْ، وَلا يَنْظُرُونَ إِلَى تَمَاثِيلِ السَّوَارِي وَالشُّمُوسِ، وَلا إِلَى مَذَابِحِ الْبَخُورِ صَنْعَةِ أَصَابِعِهِمْ. 9فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ تُصْبِحُ مُدُنُهُمُ الْمَنِيعَةُ مُقْفِرَةً كَمُدُنِ الْحِثِّيِّينَ وَالأَمُورِيِّينَ الَّتيِ هَجَرُوهَا هَرَباً مِنَ الإِسْرَائِيلِيِّينَ فَأَصْبَحَتْ خَرَاباً.

10لأَنَّكُمْ قَدْ نَسِيتُمْ إِلَهَ خَلاصِكُمْ، وَلَمْ تَذْكُرُوا صَخْرَةَ عِزِّكُمْ. لِذَلِكَ وَإِنْ كُنْتُمْ تَزْرَعُونَ غَرْساً مُبْهِجاً وَتَغْرِسُونَ زَرْعاً غَرِيباً، 11وَإِنْ كُنْتُمْ يَوْمَ تَغْرِسُونَهُ تُنَمُّونَهُ، وَفِي الصَّبَاحِ عِنْدَمَا تَزْرَعُونَهُ تَجْعَلُونَهُ يُزْهِرُ، فَإِنَّ الْحَصِيدَ لَا يَكُونُ مُنْتِجاً فِي يَوْمِ الضَّرْبَةِ الْمُهْلِكَةِ الَّتِي لَا بُرْءَ مِنْهَا.

12يَالَجَلَبَةِ شُعُوبٍ كَثِيرَةٍ يَضِجُّونَ كَبَحْرٍ عَجَّاجٍ! يَالَصَخَبِ الأُمَمِ! فَإِنَّهُمْ يَصْخَبُونَ كَعَجِيجِ لُجَجٍ غَامِرَةٍ. 13أُمَمٌ تَهْدِرُ كَهَدِيرِ الْمِيَاهِ، وَلَكِنْ حَالَمَا يَزْجُرُهَا الرَّبُّ تَهْرُبُ بَعِيداً، وَتَتَطَايَرُ كَمَا تَتَطَايَرُ عُصَافَةُ الْجِبَالِ أَمَامَ الرِّيحِ، أَوْ كَالْهَبَاءِ أَمَامَ الْعَاصِفَةِ. 14فِي الْمَسَاءِ يَطْغَى عَلَيْهِمْ رُعْبٌ، وَفِي الصَّبَاحِ يَتَلاشَوْنَ. هَذَا هُوَ نَصِيبُ نَاهِبِينَا وَحَظُّ سَالِبِينَا.

Asante Twi Contemporary Bible

Yesaia 17:1-14

Adehunu A Ɛtia Damasko

1Adehunu a ɛfa Damasko ho:

“Hwɛ, Damasko renyɛ kuropɔn bio

ɛbɛdane ayɛ mmubuiɛ sie.

2Aroer nkuropɔn bɛdane nkurofon

na wɔagya ama nnwankuo ama wɔadeda hɔ,

a obiara renyi wɔn hu.

3Kuropɔn a wɔabɔ ho ban bɛyera wɔ Efraim,

adehyetumi nso bɛfiri Damasko;

Aram nkaeɛfoɔ bɛyɛ

Israelfoɔ animuonyam,”

Sɛdeɛ Asafo Awurade seɛ nie.

4“Ɛda no, Yakob animuonyam bɛpa;

na ne mu sradeɛ bɛsa.

5Ɛbɛyɛ sɛdeɛ otwafoɔ twa aburoo a ɛgyina afuo so

na ɔde ne nsa pempan

sɛ ɛberɛ a obi redi mpɛpɛwa

wɔ Refaim Bɔnhwa mu.

6Nanso mpɛpɛwa no mu bi bɛka,

sɛdeɛ wɔwoso ngo dua a ɛyɛ no;

ɛka aba no mmienu anaa mmiɛnsa wɔ atifi mman no so,

ne ɛnan anaa enum wɔ mman a ɛsoɔ no so,”

sɛdeɛ Awurade, Israel Onyankopɔn seɛ nie.

7Saa ɛda no, nnipa de wɔn ani bɛto wɔn Yɛfoɔ so

na wɔadane wɔn ani ahwɛ Israel Ɔkronkronni no.

8Wɔremfa wɔn ho nto afɔrebukyia a

ɛyɛ wɔn nsa ano adwuma no so,

na wɔbɛbu Asera afɔrebukyia ne nnuhwan afɔrebukyia

a wɔde wɔn nsateaa ayɛ no animtia.

9Ɛda no, wɔn nkuropɔn a ɛwɔ banbɔ denden a Israelfoɔ enti wɔgyaa hɔ no bɛyɛ sɛ mmeammea a wɔagya ama nnɔtɔ ne wira. Ne nyinaa bɛda mpan.

10Mo werɛ afiri Onyankopɔn, mo Agyenkwa,

na monkaee Ɔbotan no, mo aban no.

Enti ɛwom sɛ mopɛ nnua papa

na modua bobe a moatɔ afiri amanɔne.

11Ɛwom sɛ ɛda a moduaeɛ no, momaa ɛnyiniiɛ

anɔpa a moduaeɛ no, na moma ɛguu nhwiren.

Nanso otwa no renyɛ hwee sɛ

yadeɛ ne ɔyea a wɔntumi nsa.

12Ao aman dodoɔ no nhurusoɔ,

wɔhuruso te sɛ ɛpo a ɛrebɔ asorɔkye!

Ao nnipa dodoɔ nworosoɔ,

wɔworoso sɛ nsuo akɛseɛ!

13Ɛwom sɛ nnipa dodoɔ no woro so te sɛ nsuo a ɛresene mmirika so,

nanso, Onyankopɔn bɛka wɔn anim ama wɔadwane akɔ akyirikyiri,

te sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu wɔ bepɔ so

te sɛ anweatam so wira a mframa den rebɔ no.

14Anwummerɛ, wɔbɔ yɛn hu awerɛfirie mu.

Nanso ansa na adeɛ bɛkye no, na wɔkɔ dada!

Wɔn a wɔfo yɛn nneɛma,

ne wɔn a wɔbɔ yɛn korɔno kyɛfa nie.