أيوب 36 – NAV & GKY

Ketab El Hayat

أيوب 36:1-33

1وَاسْتَطْرَدَ أَلِيهُو: 2«تَحَمَّلْنِي قَلِيلاً فَأَزِيدَكَ اطِّلاعاً، فَمَازَالَ عِنْدِي مَا أَقُولُهُ نِيَابَةً عَنِ اللهِ، 3لأَنِّي أَتَلَقَّى عِلْمِي مِنْ بَعِيدٍ وَأَعْزُو بِرّاً لِصَانِعِي. 4حَقّاً إِنَّ كَلامِي صَادِقٌ، لأَنَّ الْكَامِلَ فِي الْمَعْرِفَةِ حَاضِرٌ مَعَكَ.

5اللهُ قَدِيرٌ وَلَكِنَّهُ لَا يَحْتَقِرُ الإِنْسَانَ، هُوَ قَدِيرٌ عَظِيمُ الْقُدْرَةِ وَالْفَهْمِ. 6لَا يُبْقِي عَلَى حَيَاةِ الشِّرِّيرِ إِنَّمَا يَقْضِي حَقَّ الْبَائِسِينَ. 7لَا يَغُضُّ طَرْفَهُ عَنِ الصِّدِّيقِينَ، بَلْ يُقِيمُهُمْ مَعَ الْمُلُوكِ عَلَى الْعُرُوشِ إِلَى الأَبَدِ فَيَتَعَظَّمُونَ. 8وَإِنْ رُبِطُوا بِالْقُيُودِ، وَوَقَعُوا فِي حِبَالِ الشَّقَاءِ، 9عِنْدَئِذٍ يُبْدِي لَهُمْ أَفْعَالَهُمْ وَآثَامَهُمْ إِذْ سَلَكُوا بِغُرُورٍ. 10يَفْتَحُ آذَانَهُمْ لِتَحْذِيرَاتِهِ، وَيَأْمُرُهُمْ بِالتَّوْبَةِ عَنْ إِثْمِهِمْ. 11فَإِنْ أَطَاعُوا وَعَبَدُوهُ، يَقْضُونَ أَيَّامَهُمْ بِرَغْدٍ، وَسِنِيهِمْ بِالنِّعَمِ. 12وَلَكِنْ إِنْ عَصَوْا فَبِحَدِّ السَّيْفِ يَهْلِكُوا، وَيَمُوتُوا مِنْ غَيْرِ فَهْمٍ. 13أَمَّا فُجَّارُ الْقُلُوبِ فَيَذْخَرُونَ لأَنْفُسِهِمْ غَضَباً، وَلا يَسْتَغِيثُونَ بِاللهِ حِينَ يُعَاقِبُهُمْ. 14يَمُوتُونَ فِي الصِّبَا بَيْنَ مَأْبُونِي الْمَعَابِدِ. 15أَمَّا الْمُبْتَلَوْنَ فَيُنْقِذُهُمْ فِي بَلائِهِمْ، وَبِالضِّيقِ يَفْتَحُ آذَانَهُمْ.

16يَجْتَذِبُكَ مِنَ الضِّيقِ إِلَى رَحْبٍ طَلِيقٍ، وَيَمْلأُ مَائِدَتَكَ بِالأَطْعِمَةِ الدَّسِمَةِ.

17وَلَكِنَّكَ مُثْقَلٌ بِالدَّيْنُونَةِ الْوَاقِعَةِ عَلَى الأَشْرَارِ، فَالدَّعْوَى وَالْقَضَاءُ يُمْسِكَانِكَ. 18فَاحْرِصْ لِئَلّا يُغْرِيَكَ الغَضَبُ بالسُّخْرِيَةِ، أَوْ تَصْرِفَكَ الرِّشْوَةُ الْعَظِيمَةُ عَنِ الحَقِّ 19أَيُمْكِنُ لِثَرَائِكَ أَوْ لِجُهُودِكَ الْجَبَّارَةِ أَنْ تَدْعَمَكَ فَلا تَغْرَقَ فِي الْكَآبَةِ؟ 20لَا تَتَشَوَّقْ إِلَى اللَّيْلِ حَتَّى تَجُرَّ النَّاسَ خَارِجاً مِنْ بُيُوتِهِمْ. 21احْتَرِسْ أَنْ تَتَحَوَّلَ إِلَى الشَّرِّ، فَإِنَّ هَذَا مَا اخْتَرْتَهُ عِوَضاً عَنِ الشَّقَاءِ.

22انْظُرْ، إِنَّ اللهَ يَتَمَجَّدُ فِي قُوَّتِهِ. أَيُّ مُعَلِّمٍ نَظِيرُهُ؟ 23مَنْ سَنَّ لَهُ طُرُقَهُ أَوْ قَالَ لَهْ: لَقَدِ ارْتَكَبْتَ خَطَأً؟

24لَا تَنْسَ أَنْ تُعَظِّمَ عَمَلَهُ الَّذِي يَتَغَنَّى بِهِ النَّاسُ. 25لَقَدْ شَهِدَهُ النَّاسُ كُلُّهُمْ، وَتَفَرَّسُوا فِيهِ مِنْ بَعِيدٍ. 26فَمَا أَعْظَمَ اللهَ! وَنَحْنُ لَا نَعْرِفُهُ، وَعَدَدُ سِنِيهِ لَا يُسْتَقْصَى. 27لأَنَّهُ يَجْتَذِبُ قَطَرَاتِ الْمَاءِ، وَيَجْعَلُ سُحُبَهُ تَهْطِلُ أَمْطَاراً، 28تَسْكُبُهَا السَّمَاوَاتُ وَتَصُبُّهَا بِغَزَارَةٍ عَلَى الإِنْسَانِ. 29أَهُنَاكَ مَنْ يَفْهَمُ كَيْفَ تَنْتَشِرُ السُّحُبُ، وَكَيْفَ تُرْعِدُ سَمَاؤُهُ؟ 30فَانْظُرْ كَيْفَ بَسَطَ بُرُوقَهُ حَوَالَيْهِ وَتَسَرْبَلَ بِلُجَجِ الْبَحْرِ. 31هَكَذَا يُطْعِمُ اللهُ الشُّعُوبَ وَيُزَوِّدُهُمْ بِالْغِذَاءِ بِوَفْرَةٍ. 32يَمْلأُ يَدَيْهِ بِالْبُرُوقِ وَيَأْمُرُهَا أَنْ تُصِيبَ الْهَدَفَ. 33إِنَّ رَعْدَهُ يُنْذِرُ بِاقْتِرَابِ الْعَاصِفَةِ، وَحَتَّى الْمَاشِيَةُ تُنْبِئُ بِدُنُوِّهَا.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Ayubu 36:1-33

1Elihu agĩthiĩ na mbere kwaria, akiuga atĩrĩ:

2“Ngirĩrĩria hanini, na nĩngũkuonia

atĩ harĩ maũndũ mangĩ mangiugwo ma gũciirĩrĩra Ngai.

336:3 Ayub 6:28; 4:17Ũmenyo wakwa ndĩũrutĩte kũraihu;

niĩ ngũtũũgĩria kĩhooto kĩa ũcio Mũnyũũmbi.

4Menya wega atĩ ndeto ciakwa ti cia maheeni;

ũyũ mũrĩ nake arĩ na ũmenyo mũkinyanĩru.

536:5 Thab 5:2; Arom 11:29“Mũrungu nĩwe mwene hinya, no ndairaga andũ;

we nĩ mwene hinya, na nĩarũmagia muoroto wake.

6Ndatũũragia arĩa aaganu muoyo,

no nĩaheaga arĩa anyariire kĩhooto kĩao.

736:7 Ayub 11:11; Math 6:18; 1Sam 2:7-8Ndeheragia maitho make harĩ arĩa athingu;

amaikaragĩria gĩtĩ kĩa ũnene hamwe na athamaki,

na akamatũũgĩria nginya tene.

836:8 2Sam 3:34No rĩrĩ, andũ mangĩkorwo mohetwo na mĩnyororo,

makanyiitio na mĩhĩndo ya mĩnyamaro,

9we nĩameeraga ũrĩa mekĩte,

atĩ mehĩtie na ũtũrĩka.

1036:10 Ayub 33:16; 1Athe 5:22We nĩatũmaga mathikĩrĩrie ũtaaro,

na akamaatha merire ũũru wao.

1136:11 Alaw 26:33; Thaam 8:22Mangĩmwathĩkĩra na mamũtungatĩre,

megũtũũra matukũ mao marĩa matigaru magaacĩire,

na mĩaka yao o maiganĩire.

1236:12 Ayub 15:22; Aef 4:18No mangĩaga kũigua,

nĩmakaniinwo na rũhiũ rwa njora,

na makue matarĩ na ũmenyo.

13“Arĩa matarĩ na Ngai ngoro-inĩ meiigagĩra marakara;

o na rĩrĩa aramooha na mĩnyororo, matikayaga mateithio.

1436:14 Gũcook 23:17Makuuaga marĩ ethĩ,

magakua hamwe na arũme arĩa maraya ma mahooero-inĩ.

15No arĩa mathĩĩnĩkaga, nĩamakũũraga kuuma thĩĩna-inĩ wao;

nĩamaragĩria marĩ mĩnyamaro-inĩ.

1636:16 Hos 2:14; Kĩam 17:1“We-rĩ, nĩarakũguucĩrĩria uume magego-inĩ ma mĩnyamaro,

agũtware handũ haariĩ hatarĩ na ũkunderu,

na agũtware akũhurũkie metha-inĩ yaku ĩiyũrĩte irio iria njega.

17No rĩu-rĩ, ũtitikithĩtio ituĩro rĩrĩa rĩagĩrĩire arĩa aaganu;

ituĩro rĩa ciira na kĩhooto nĩcigũkumbatĩte.

1836:18 Thaam 23:18; Ayub 34:33Wĩmenyerere mũndũ o na ũrĩkũ ndakanakũheenererie na ũtonga;

ndũgetĩkĩrie ihaki inene rĩkũhĩtithie njĩra.

19Ũtonga waku o na kana kĩyo gĩaku kĩnene-rĩ,

no ikũnyiitĩrĩre nĩguo ndũgatoonye mĩnyamaro-inĩ?

20Tiga kwĩrirĩria ũtukũ,

nĩguo ũguucũrũrie andũ kuuma kwao mĩciĩ.

2136:21 Thab 66:18; Ahib 11:25Wĩmenyerere ndũkeerekere ũũru-inĩ,

tondũ ũkuoneka taarĩ guo wendete gũkĩra gũthĩĩnĩka.

22“Mũrungu nĩatũgĩrĩtio nĩ ũndũ wa ũhoti wake.

Nũũ mũrutani take?

2336:23 Ayub 34:13; Kĩam 18:25Nũũ ũmwathĩrĩire njĩra ciake,

kana akamwĩra atĩrĩ, ‘Wee nĩwĩkĩte ũũru’?

2436:24 Thab 92:5; Kũg 15:3Ririkanaga gwĩkĩrĩra wĩra wake,

ũrĩa andũ manakumia na rwĩmbo.

25Andũ othe nĩmawonete;

andũ mawĩroragĩra marĩ o kũraya.

2636:26 1Akor 13:12; Ahib 1:12Ĩ Mũrungu ndakĩrĩ mũnene; nĩ mũnene gũkĩra ũmenyi witũ!

Mũigana wa mĩaka yake ndũngĩtuĩrĩka.

2736:27 2Sam 1:21; Isa 55:10“Ambatagia matata ma maaĩ,

marĩa macookaga gũtaatĩra tũrũũĩ ta mbura;

2836:28 Thab 65:10; Joel 2:23matu magaita ũigũ wamo,

nayo mbura nyingĩ ĩkoirĩra andũ.

2936:29 Jer 10:13; Isa 40:22Nũũ ũngĩmenya ũrĩa atambũrũkagia matu,

kana ũhoro wa marurumĩ marĩa moimaga hema-inĩ yake?

30Kĩone ũrĩa ahurunjaga rũheni rwake rũkamũthiũrũrũkĩria,

agathambia iria kũrĩa kũriku.

3136:31 Ayub 37:13; Atũm 14:17Ũũ nĩguo aathaga ndũrĩrĩ

na akaheana irio nyingĩ.

32Akumbatagĩria rũheni na moko make,

na akarwatha rũringe kĩrĩa kĩorotetwo.

33Marurumĩ make nĩmanagĩrĩra kĩhuhũkanio kĩrĩa kĩroka;

o na ngʼombe nĩimenyithanagia atĩ kũrĩ kĩhuhũkanio kĩroka.