أيوب 30 – NAV & NUB

Ketab El Hayat

أيوب 30:1-31

1أَمَّا الآنَ فَقَدْ هَزَأَ بِي مَنْ هُمْ أَصْغَرُ مِنِّي سِنّاً، مَنْ كُنْتُ آنَفُ أَنْ أَجْعَلَ آبَاءَهُمْ مَعَ كِلابِ غَنَمِي. 2إِذْ مَا جَدْوَى قُوَّةِ أَيْدِيهِمْ لِي بَعْدَ أَنْ أُصِيبَتْ بِعَجْزٍ؟ 3يَهِيمُونَ هُزَالَى جِيَاعاً، يَنْبِشُونَ الْيَابِسَةَ الْخَرِبَةَ الْمَهْجُورَةَ. 4يَلْتَقِطُونَ الْخُبَّيْزَةَ بَيْنَ الْعُلَّيْقِ، وَخُبْزُهُمْ عُرُوقُ الرَّتَمِ. 5يُطْرَدُونَ مِنْ بَيْنِ النَّاسِ، وَيَصْرُخُونَ خَلْفَهُمْ كَمَا يَصْرُخُونَ عَلَى لِصٍّ. 6يُقِيمُونَ فِي كُهُوفِ الْوِدْيَانِ الْجَافَّةِ، بَيْنَ الصُّخُورِ وَفِي ثُقُوبِ الأَرْضِ. 7يَنْهَقُونَ بَيْنَ الْعُلَّيْقِ، وَيرْبِضُونَ تَحْتَ الْعَوْسَجِ. 8هُمْ حَمْقَى، أَبْنَاءُ قَوْمٍ خَامِلِينَ مَنْبُوذِينَ مِنَ الأَرْضِ.

9أَمَّا الآنَ فَقَدْ أَصْبَحْتُ مَثَارَ سُخْرِيَةٍ لَهُمْ وَمَثَلاً يَتَنَدَّرُونَ بِهِ 10يَشْمَئِزُّونَ مِنِّي وَيَتَجَافَوْنَنِي، لَا يَتَوَانَوْنَ عَنِ الْبَصْقِ فِي وَجْهِي! 11لأَنَّ اللهَ قَدْ أَرْخَى وَتَرَ قَوْسِي وَأَذَلَّنِي، انْقَلَبُوا ضِدِّي بِكُلِّ قُوَّتِهِمْ. 12قَامَ صِغَارُهُمْ عَنْ يَمِينِي يُزِلُّونَ قَدَمِي وَيُمَهِّدُونَ سُبُلَ دَمَارِي. 13سَدُّوا عَلَيَّ مَنْفَذَ مَهْرَبِي، وَتَضَافَرُوا عَلَى هَلاكِي، مِنْ غَيْرِ أَنْ يَكُونَ لِي مُعِينٌ. 14وَكَأَنَّمَا مِنْ ثُغْرَةٍ وَاسِعَةٍ تَدَافَعُوا نَحْوِي، وَانْدَفَعُوا هَاجِمِينَ بَيْنَ الرَّدْمِ. 15طَغَتْ عَلَيَّ الأَهْوَالُ، فَتَطَايَرَتْ كَرَامَتِي كَوَرَقَةٍ أَمَامَ الرِّيحِ، وَمَضَى رَغْدِي كَالسَّحَابِ.

16وَالآنَ تَهَافَتَتْ نَفْسِي عَلَيَّ وَتَنَاهَبَتْنِي أَيَّامُ بُؤْسِي. 17يَنْخَرُ اللَّيْلُ عِظَامِي، وَآلامِي الضَّارِيَةُ لَا تَهْجَعُ. 18تَشُدُّ بِعُنْفٍ لِبَاسِي وَتَحْزِمُنِي مِثْلَ طَوْقِ عَبَاءَتِي. 19قَدْ طَرَحَنِي اللهُ فِي الْحَمْأَةِ فَأَشْبَهْتُ التُّرَابَ وَالرَّمَادَ. 20أَسْتَغِيثُ بِكَ فَلا تَسْتَجِيبُ، وَأَقِفُ أَمَامَكَ فَلا تَأْبَهُ بِي. 21أَصْبَحْتَ لِي عَدُوّاً قَاسِياً، وَبِقُدْرَةِ ذِرَاعِكَ تَضْطَهِدُنِي. 22خَطَفْتَنِي وَأَرْكَبْتَنِي عَلَى الرِّيحِ، تُذِيبُنِي فِي زَئِيرِ الْعَاصِفَةِ. 23فَأَيْقَنْتُ أَنَّكَ تَسُوقُنِي إِلَى الْمَوْتِ، وَإِلَى دَارِ مِيعَادِ كُلِّ حَيٍّ. 24وَلَكِنْ، أَلا يَمُدُّ إِنْسَانٌ يَدَهُ مِنْ تَحْتِ الأَنْقَاضِ؟ أَوَ لَا يَسْتَغِيثُ فِي بَلِيَّتِهِ؟

25أَلَمْ أَبْكِ لِمَنْ قَسَى عَلَيْهِ يَوْمُهُ؟ أَلَمْ تَحْزَنْ نَفْسِي لِلْمِسْكِينِ؟ 26وَلَكِنْ حِينَ تَرَقَّبْتُ الْخَيْرَ أَقْبَلَ الشَّرُّ، وَحِينَ تَوَقَّعْتُ النُّورَ هَجَمَ الظَّلامُ. 27قَلْبِي يَغْلِي وَلَنْ يَهْدَأَ، وَأَيَّامُ الْبَلِيَّةِ غَشِيَتْنِي. 28فَأَمْضِي نَائِحاً لَكِنْ مِنْ غَيْرِ عَزَاءٍ. أَقِفُ بَيْنَ النَّاسِ أَطْلُبُ الْعَوْنَ. 29صِرْتُ أَخاً لِبَنَاتِ آوَى، وَرَفِيقاً لِلنَّعَامِ. 30اسْوَدَّ جِلْدِي عَلَيَّ وَتَقَشَّرَ، وَاحْتَرَقَتْ عِظَامِي مِنَ الْحُمَّى 31صَارَتْ قِيثَارَتِي لِلنَّوْحِ، وَمِزْمَارِي لِصَوْتِ النَّادِبِينَ.

Swedish Contemporary Bible

Job 30:1-31

1Men i dag hånas jag av män som är yngre än jag,

vilkas fäder jag inte ens skulle ha godkänt som mina fårhundar.

2Vad har jag för nytta av deras styrka

när de saknar livskraft?

3De är märkta av nöd och hunger

och har drivits ut i öknar och vildmarker.30:3 Grundtextens innebörd är osäker.

4Där ute plockar de saltört bland snåren,

deras föda är ginströtter.

5De är utstötta från samhällets gemenskap,

och man skriker till dem som till tjuvar.

6Nu bor de i torra raviner,

i jordhålor och skrevor i bergen.

7De skriker bland snåren

och tränger sig samman under buskarna.

8De är ättlingar till dårar, utan namn,

utjagade ur landet.

9Deras söner hånar mig nu,

jag blir en visa, ett ordspråk för dem.

10De föraktar mig

och vill inte komma i närheten av mig,

och de drar sig inte för att spotta mig i ansiktet.

11Nu när Gud har lossat strängen på min pilbåge och slagit mig,

tar de avstånd från all hänsyn till mig.

12Från höger attackeras jag av slöddret,

de lägger fällor för mig,

de banar väg för mitt fördärv.

13De river upp min väg

och vill få mig ruinerad,

utan hjälp från andra.

14De kommer som genom en bred bräsch,

de väller fram mellan ruinerna.30:14 Grundtextens innebörd är osäker.

15Fasor väller över mig,

min ära rycks bort som med en vind,

min räddning försvinner som ett moln.

16Mitt innersta töms i mig,

lidandets dagar griper tag i mig.

17Om natten genomborras mina ben,

den gnagande smärtan finner ingen vila.

18Kraftfullt griper han tag i min klädnad,

håller fast mig i kragen,30:18 Grundtextens innebörd är osäker. Det troligaste är att ”han” syftar på Gud (se v. 20f.) men kan också översättas det och syftar då på någonting annat, t.ex. erfarenheter som beskrivs i föregående verser.

19kastar ner mig i smutsen,

och jag blir som stoft och aska.

20Jag ropar till dig, men du svarar mig inte.

Jag står upp, men du bara ser på mig30:20 Enligt bl.a. en hebreisk handskrift och Vulgata: men du ser mig inte..

21Du vänder dig grymt mot mig

och ansätter mig med stor makt.

22Du kastar iväg mig i vinden och låter mig rida på den,

du upplöser mig i stormen.

23Jag vet att du vill föra mig till döden,

till den plats där allt levande samlas.

24Man lyfter inte handen mot en hjälplös

som ropar på hjälp i sin nöd.

25Grät jag inte över dem som hade problem,

var jag inte bekymrad för de fattiga?

26Jag hoppades på det goda,

men det onda kom.

Jag väntade på ljus,

men mörkret kom.

27Oron kokar i mitt inre, jag finner ingen ro,

lidandets dagar möter mig.

28Jag är mörk,

men inte av solens strålar.30:28 Tanken kan också vara: Jag går sörjande, utan något solsken.

Jag reser mig upp i folksamlingen

och ropar på hjälp.

29Jag har blivit schakalers bror

och berguvars vän.

30Min hy är svart och flagnar av,

min kropp hettar av feber.

31Mitt harpospel är klagan

och mitt flöjtspel gråt.