ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 67 NAV - Salmos 67 NVI-PT

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ

Ketab El Hayat

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 67

لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ عَلَى الآلاتِ الْوَتَرِيَّةِ.

1لِيَتَرَأَّفِ اللهُ عَلَيْنَا وَلْيُبَارِكْنَا، وَلْيُضِئْ بِوَجْهِهِ عَلَيْنَا لِكَيْ يُعْرَفَ فِي الأَرْضِ طَرِيقُكَ، وَبَيْنَ جَمِيعِ الأُمَمِ خَلاصُكَ. تَحْمَدُكَ الشُّعُوبُ يَا اللهُ، تَحْمَدُكَ الشُّعُوبُ كُلُّهَا. تَفْرَحُ وَتَبْتَهِجُ الأُمَمُ لأَنَّكَ تَدِينُ الشُّعُوبَ بِالاسْتِقَامَةِ، وَتَهْدِي أُمَمَ الأَرْضِ. تَحْمَدُكَ الشُّعُوبُ يَا اللهُ، تَحْمَدُكَ الشُّعُوبُ كُلُّهَا. أَعْطَتِ الأَرْضُ غَلَّتَهَا الْوَفِيرَةَ. يُبَارِكُنَا اللهُ إِلَهُنَا، فَتَخَافُهُ كُلُّ أَقَاصِي الأَرْضِ.

Nova Versão Internacional

Salmos 67

Salmo 67

Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. Um salmo. Um cântico.

Que Deus tenha misericórdia de nós
    e nos abençoe,
e faça resplandecer
    o seu rosto sobre nós[a],Pausa
para que sejam conhecidos na terra
    os teus caminhos,
a tua salvação entre todas as nações.

Louvem-te os povos, ó Deus;
louvem-te todos os povos.
Exultem e cantem de alegria as nações,
pois governas os povos com justiça
e guias as nações na terra.Pausa
Louvem-te os povos, ó Deus;
louvem-te todos os povos.

Que a terra dê a sua colheita,
e Deus, o nosso Deus, nos abençoe!
Que Deus nos abençoe,
e o temam todos os confins da terra.

Notas al pie

  1. 67.1 Isto é, mostre-nos a sua bondade.