ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 51 NAV - Génesis 51 OL

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ

Ketab El Hayat

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 51

لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ. مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ عِنْدَمَا جَاءَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ نَاثَانُ بَعْدَ دُخُولِهِ إِلَى بَثْشَبَعَ.

1ارْحَمْنِي يَا اللهُ حَسَبَ رَحْمَتِكَ، وَامْحُ مَعَاصِيَّ حَسَبَ كَثْرَةِ رَأْفَتِكَ. اغْسِلْنِي كُلِّيًّا مِنْ إِثْمِي، وَطَهِّرْنِي مِنْ خَطِيئَتِي. فَإِنَّنِي أُقِرُّ بِمَعَاصِيَّ، وَخَطِيئَتِي مَاثِلَةٌ أَمَامِي دَائِماً. إِلَيْكَ وَحْدَكَ أَخْطَأْتُ، وَالشَّرَّ قُدَّامَ عَيْنَيْكَ صَنَعْتُ. لِكَي تَتَبَرَّرَ إِذَا حَكَمْتَ وَتَزْكُوَ إِذَا قَضَيْتَ. هَا إِنِّي بِالإِثْمِ قَدْ وُلِدْتُ وَفِي الْخَطِيئَةِ حَبِلَتْ بِي أُمِّي.

هَا أَنْتَ تَرْغَبُ أَنْ تَرَى الْحَقَّ فِي دَخِيلَةِ الإِنْسَانِ، فَتُعَرِّفُنِي الْحِكْمَةَ فِي قَرَارَةِ نَفْسِي. طَهِّرْنِي بِالزُّوفَا فَأَتَنَقَّى. اغْسِلْنِي فَأَبْيَضَّ أَكْثَرَ مِنَ الثَّلْجِ. أَسْمِعْنِي صَوْتَ السُّرُورِ وَالْفَرَحِ، فَتَبْتَهِجَ عِظَامِي الَّتِي سَحَقْتَهَا. احْجُبْ وَجْهَكَ عَنْ خَطَايَايَ وَامْحُ كُلَّ آثَامِي.

10 قَلْباً نَقِيًّا اخْلُقْ فِيَّ يَا اللهُ وَرُوحاً مُسْتَقِيماً جَدِّدْ فِي دَاخِلِي. 11 لَا تَطْرُدْنِي مِنْ حَضْرَتِكَ، وَلَا تَنْزِعْ مِنِّي رُوحَكَ القُدُّوسَ. 12 رُدَّ لِي بَهْجَتِي بِخَلاصِكَ، وَبِرُوحٍ رَضِيَّةٍ آزِرْنِي 13 عِنْدَئِذٍ أُعَلِّمُ الأَثَمَةَ طُرُقَكَ، فَيَتُوبُ إِلَيْكَ الْخَاطِئُونَ.

14 أَنْقِذْنِي مِنْ سَفْكِ الدِّمَاءِ يَا اللهُ، يَا إِلَهَ خَلاصِي، فَيُرَنِّمَ لِسَانِي بِبِرِّكَ. 15 يَا رَبُّ افْتَحْ شَفَتَيَّ فَيُذِيعَ فَمِي تَسْبِيحَكَ. 16 فَإِنَّكَ لَا تُسَرُّ بِذَبِيحَةٍ، وَإلَّا كُنْتُ أُقَدِّمُهَا. بِمُحْرَقَةٍ لَا تَرْضَى. 17 إِنَّ الذَّبَائِحَ الَّتِي يَطْلُبُهَا اللهُ هِيَ رُوحٌ مُنْكَسِرَةٌ. فَلَا تَحْتَقِرَنَّ الْقَلْبَ الْمُنْكَسِرَ وَالْمُنْسَحِقَ يَا اللهُ.

18 أَحْسِنْ إِلَى صِهْيَوْنَ بِمُقْتَضَى مَسَرَّتِكَ. وَابْنِ أَسْوَارَ أُورُشَلِيمَ. 19 عِنْدَئِذٍ تَرْضَى بِذَبَائِحِ الْبِرِّ، وَمُحْرَقَةٍ وَتَقْدِمَةٍ تَامَّةٍ. حِينَئِذٍ يُقَرِّبُونَ عَلَى مَذْبَحِكَ عُجُولاً.

O Livro

Salmos 51:1-19

Salmo 51

Salmo de David. Quando o profeta Natã veio ter com ele, por ter estado com Bate-Seba. Para o diretor do coro.

1Tem misericórdia de mim, ó Deus,

pois é grande a tua bondade.

Apaga a mancha terrível das minhas transgressões,

pois a tua piedade é sem limites.

2Lava-me completamente da minha iniquidade;

purifica-me do meu pecado.

3Porque reconheço as minhas transgressões,

que, aliás, não saem do meu pensamento.

4Foi contra ti, somente contra ti, que eu pequei

e fiz essa coisa tão baixa aos teus olhos.

As tuas palavras são verdadeiras e o teu julgamento é justo.

5Eu nasci pecador,

sim, desde o momento em que a minha mãe me concebeu.

6Tu ficas satisfeito quando há verdade e sinceridade no coração.

Oh! Dá-me essa sabedoria!

7Purifica-me com hissopo e ficarei de novo limpo;

lava-me e ficarei mais branco do que a neve.

8Depois de me teres castigado,

devolve-me a alegria, mais uma vez.

9Não fiques lembrado dos meus pecados;

apaga-os da tua vista.

10Cria em mim, ó Deus, um coração limpo

e dá-me um espírito renovado e firme.

11Não me afastes da tua presença;

não me prives do teu Santo Espírito.

12Dá-me novamente a alegria da tua salvação;

quero obedecer-te decididamente.

13Poderei, assim, ensinar os teus caminhos aos transgressores

e os pecadores voltar-se-ão para ti.

14Não me condenes à morte, meu Deus.

Só tu podes livrar-me!

Cantarei intensamente a tua justiça.

15Senhor, abre os meus lábios

e a minha boca te louvará plenamente.

16Tu não te satisfazes com sacrifícios,

senão eu os ofereceria de bom grado.

Não estás interessado em holocaustos de animais.

17Para ti o verdadeiro sacrifício

é um espírito rendido a teus pés e arrependido.

Um coração humilhado e magoado

tu não desprezarás, ó Deus.

18Abençoa a Sião, segundo a tua boa vontade

erige as muralhas de Jerusalém!

19Então te agradarás com os holocaustos oferecidos pelos justos,

e oferecerão novilhos sobre o teu altar.