Ketab El Hayat

أيوب 23:1-17

أيوب

1أَيُّوبُ: 2«إِنَّ شَكْوَايَ الْيَوْمَ مُرَّةٌ، وَلَكِنَّ الْيَدَ الَّتِي عَلَيَّ أَثْقَلُ مِنْ أَنِينِي. 3أَيْنَ لِي أَنْ أَجِدَهُ فَأَمْثُلَ أَمَامَ كُرْسِيِّهِ، 4وَأَعْرِضَ عَلَيْهِ قَضِيَّتِي وَأَمْلأَ فَمِي حُجَجاً، 5فَأَطَّلِعَ عَلَى جَوَابِهِ وَأَفْهَمَ مَا يَقُولُهُ لِي؟ 6أَيُخَاصِمُنِي بِعَظَمَةِ قُوَّتِهِ؟ لا! بَلْ يَلْتَفِتُ مُتَرَئِّفاً عَلَيَّ. 7هُنَاكَ يُمْكِنُ لِلْمُسْتَقِيمِ أَنْ يُحَاجَّهُ، وَأُبْرِئُ سَاحَتِي إِلَى الأَبَدِ مِنْ قَاضِيَّ. 8وَلَكِنْ هَا أَنَا أَتَّجِهُ شَرْقاً فَلا أَجِدُهُ، وَإِنْ قَصَدْتُ غَرْباً لَا أَشْعُرُ بِهِ، 9أَطْلُبُهُ عَنْ شِمَالِي فَلا أَرَاهُ وَأَلْتَفِتُ إِلَى يَمِينِي فَلا أُبْصِرُهُ.

10وَلَكِنَّهُ يَعْرِفُ الطَّرِيقَ الَّتِي أَسْلُكُهَا، وَإذَا امْتَحَنَنِي أَخْرُجُ كَالذَّهَبِ 11اقْتَفَتْ قَدَمَايَ إِثْرَ خُطَاهُ، وَسَلَكْتُ بِحِرْصٍ فِي سُبُلِهِ وَلَمْ أَحِدْ. 12لَمْ أَتَعَدَّ عَلَى وَصَايَاهُ، وَذَخَرْتُ فِي قَلْبِي كَلِمَاتِهِ. 13وَلَكِنَّهُ مُتَفَرِّدٌ وَحْدَهُ فَمَنْ يَرُدُّهُ؟ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ، 14لأَنَّهُ يُتَمِّمُ مَا رَسَمَهُ لِي، وَمَازَالَ لَدَيْهِ وَفْرَةٌ مِنْهَا. 15لِذَلِكَ أَرْتَعِبُ فِي حَضْرَتِهِ، وَعِنْدَمَا أَتَأَمَّلُ، يُخَامِرُنِي الْخَوْفُ مِنْهُ. 16فَقَدْ أَضْعَفَ اللهُ قَلْبِي، وَرَوَّعَنِي الْقَدِيرُ. 17وَمَعَ ذَلِكَ لَمْ تَسْكُنْنِي الظُّلْمَةُ، وَلا الدُّجَى غَشَّى وَجْهِي.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

Аюб 23:1-17

Ответ Аюба

1Тогда Аюб ответил:

2– Всё ещё горька моя жалоба;

невзирая на мой стон, Его рука тяжела.

3О, если бы я знал, где мне найти Его!

О, если бы я мог войти в жилище Его!

4Я бы дело моё перед Ним изложил

и наполнил уста свои оправданиями.

5Я узнал бы, что Он ответит мне,

я бы понял, что Он мне скажет.

6Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи?

Нет! Он выслушал бы меня Сам.

7Тогда праведник мог бы судиться с Ним,

и я был бы навеки оправдан моим Судьёй.

8Иду ли на восток – Его там нет;

иду ли на запад – не нахожу Его.

9Творит ли Он что на севере – не вижу Его;

повернёт ли к югу – не замечаю.

10Но Ему известен мой путь;

пусть Он испытает меня, я выйду как очищенное золото.

11Я верно держался и хранил Его пути,

не уклоняясь в сторону.

12Не отступал я от повелений Его,

слова Его я хранил в сердце своём.

13Но если Он решил, то кто Ему противостанет?

Он творит, что Ему угодно.

14Исполняет Он Свой приговор против меня,

и много подобного в запасе у Него!

15Потому я и в ужасе перед Ним;

размышляя об этом, страшусь Его.

16Сделал Аллах моё сердце слабым;

Всемогущий ужасом поразил меня.

17Но тьма и мгла, застилающая мне лицо,

не ввергли меня в безмолвие.