ኤርምያስ 15 – NASV & BDS

New Amharic Standard Version

ኤርምያስ 15:1-21

1እግዚአብሔርም እንዲህ አለኝ፤ “ሙሴና ሳሙኤል እንኳ በፊቴ ቢቆሙ፣ ልቤ ለዚህ ሕዝብ አይራራምና ከፊቴ አስወጣቸው፤ ይሂዱ! 2እነርሱም፣ ‘ወዴት እንሂድ?’ ቢሉህ፣ እንዲህ ብለህ ንገራቸው፤ ‘እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“ ‘ለሞት የተመደበ ወደ ሞት፣

ለሰይፍ የተመደበ ወደ ሰይፍ፣

ለራብ የተመደበ ወደ ራብ፣

ለምርኮ የተመደበ ወደ ምርኮ ይሄዳል።’

3እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤ ‘አራት ዐይነት አጥፊዎችን እሰድድባቸዋለሁ፤ እነዚህም፣ ለመግደል ሰይፍ፣ ለመጐተት ውሾች፣ እንዲሁም ጠራርጎ ለመብላትና ለማጥፋት የሰማይ ወፎችና የምድር አራዊት ናቸው። 4የይሁዳ ንጉሥ የሕዝቅያስ ልጅ ምናሴ በኢየሩሳሌም ካደረገው በደል የተነሣ፣ ለምድር ነገሥታት ሁሉ መሰቀቂያ አደርጋቸዋለሁ።’

5“ኢየሩሳሌም ሆይ፤ የሚራራልሽ ማን ነው?

ማንስ ያለቅስልሻል?

ደኅንነትሽንስ ማን ጐራ ብሎ ይጠይቃል?

6እኔን ጥለሽኛል” ይላል እግዚአብሔር

“ወደ ኋላም እያፈገፈግሽ ነው፤

ስለዚህ እጄን በአንቺ ላይ አነሣለሁ፤ አጠፋሻለሁም፤

ከእንግዲህም አልራራልሽም።

7በአገሪቱ የከተማ ደጆች፣

በመንሽ እበትናቸዋለሁ፤

ከመንገዳቸው አልተመለሱምና፣

ሕዝቤን በሐዘን እመታለሁ፤

ጥፋትም አመጣባቸዋለሁ፤

8የመበለቶቻቸውን ቍጥር፣

ከባሕር አሸዋ ይልቅ አበዛለሁ፤

የጐበዛዝት እናቶች በሆኑትም ላይ፣

አጥፊውን በቀትር አመጣባቸዋለሁ።

ሽብርንና ድንጋጤን፣

በድንገት አወርድባቸዋለሁ።

9የሰባቶቹ እናት ትዝለፈለፋለች፤

ትንፋሿም ይጠፋል፤

ገና ቀን ሳለ ፀሓይዋ ትጠልቃለች፤

እርሷም ታፍራለች፤ ትዋረዳለችም፤

የተረፉትንም በጠላቶቻቸው ፊት፣

ለሰይፍ እዳርጋቸዋለሁ፤”

ይላል እግዚአብሔር

10ወይኔ እናቴ! ለምድር ሁሉ፣

የጭቅጭቅና የክርክር ሰው የሆንሁትን ምነው ወለድሽ!

ለማንም አላበደርሁም፤ ከማንም አልተበደርሁም፤

ነገር ግን ሰው ሁሉ ይረግመኛል።

11እግዚአብሔር እንዲህ አለ፤

“በርግጥ ለበጎ ዐላማ እታደግሃለሁ፤

በመከራና በጭንቅ ጊዜም፣

ጠላቶችህ ደጅ እንዲጠኑህ በእውነት አደርጋለሁ።

12“ሰው ብረትን፣ ከሰሜን የመጣን ብረት፣

ነሐስንስ መስበር ይችላልን?

13በመላ አገርህ፣

ስላለው ኀጢአትህ ሁሉ፣

ሀብትና ንብረትህን፣

ያለ ዋጋ አሳልፌ ለምርኮ እሰጣለሁ።

14ቍጣዬ በላያችሁ፣

የሚነድድ እሳት ትጭራለችና፣

በማታውቀው አገር፣

ለጠላቶችህ15፥14 አንዳንድ የዕብራይስጥ ጽሑፎች፣ ሰብዓ ሊቃናትና ሱርሰት ጽሑፎች ጠላቶችህ እንዲወስዱህ አደርጋለሁ ይላሉ። ባሪያ አደርግሃለሁ።”

15እግዚአብሔር ሆይ፤ አንተ ታውቃለህ፤

እንግዲህ አስበኝ፤ ጐብኘኝም፤

አሳዳጆቼን ተበቀልልኝ።

ታጋሽ እንደ መሆንህ አታጥፋኝ፤

ባንተ ምክንያት የሚደርስብኝን ነቀፋ ዐስብ።

16ቃልህ በተገኘ ጊዜ በላሁት፤

የሠራዊት አምላክ እግዚአብሔር ሆይ፤

በስምህ ተጠርቻለሁና፣

ቃልህ ሐሤትና የልብ ደስታ ሆነልኝ።

17ፈንጠዝያ ከሚያደርጉት ጋር አልተቀመጥሁም፤

ከእነርሱም ጋር አልፈነጨሁም፤

እጅህ በላዬ ስለ ነበር፣ በቍጣህ ስለ ሞላኸኝ፣

ለብቻዬ ተቀመጥሁ።

18ሕመሜ ለምን ጸናብኝ?

ቍስሌስ ለምን በረታብኝ? ለምንስ የማይፈወስ ሆነ?

እንደሚያታልል ወንዝ፣

እንደሚያሳስት ምንጭ ትሆንብኛለህን?

19ስለዚህ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“ብትመለስ፣ መልሼ አቆምሃለሁ፤

ታገለግለኛለህም፤

የከበረውን ከማይረባው ለይተህ ብትናገር፣

አፍ ትሆነኛለህ፤

እነርሱ ወደ አንተ ይመለሳሉ እንጂ፣

አንተ ወደ እነርሱ አትመለስም፤

20ለዚህ ሕዝብ የናስ ቅጥር፣ የተመሸገ

የናስ ቅጥር አደርግሃለሁ፤

ልታደግህና፣ ላድንህም፣

እኔ ከአንተ ጋር ነኝና፤

ቢዋጉህም እንኳ፣

ሊያሸንፉህ አይችሉም፤”

ይላል እግዚአብሔር

21“ከክፉዎች እጅ እቤዥሃለሁ፤

ከጨካኞችም ጭምደዳ እታደግሃለሁ።”

La Bible du Semeur

Jérémie 15:1-21

La sentence est irrévocable

1Mais l’Eternel me dit : Même si Moïse et Samuel15.1 Deux grands intercesseurs (Ex 32.11-12 ; Nb 11.2 ; 14.13-19 ; 1 S 7.5-9). se tenaient devant moi pour prier pour ce peuple, je ne me soucierais pas d’eux. Chasse-le de ma vue, qu’il parte loin de moi ! 2Et lorsqu’ils te diront : « Où devons-nous aller ? » tu leur diras ceci :

Voici ce que déclare l’Eternel :

Ceux qui sont destinés ╵à la peste ╵s’en iront à la peste ;

ceux qui sont destinés ╵à périr par l’épée ╵s’en iront à l’épée,

ceux qui sont destinés ╵à mourir de famine, ╵iront à la famine ;

ceux qui sont destinés ╵à la déportation, ╵s’en iront en déportation.

3Je leur enverrai quatre sortes de maux, déclare l’Eternel : l’épée pour les abattre, les chiens pour les déchirer, les rapaces et les animaux sauvages pour les dévorer et les détruire. 4Je ferai d’eux un sujet d’épouvante pour tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ezéchias, roi de Juda, et de tout le mal qu’il a commis dans Jérusalem15.4 Voir 2 R 21.1-16 ; 23.26-27 ; 2 Ch 33.1-20..

Plus de sursis

5Qui donc aura pitié de toi, ╵Jérusalem ?

Qui compatira avec toi ?

Qui se détournera de son chemin ╵pour s’informer de ton état ?

6Tu m’as abandonné,

déclare l’Eternel,

tu m’as tourné le dos.

Alors, de mon côté, ╵j’ai levé la main contre toi,

je te détruis ;

j’en ai assez ╵de toujours renoncer ╵à te châtier.

7Je les ai dispersés ╵aux portes du pays ╵comme par un vannage,

j’ai fait périr mon peuple,

je l’ai privé d’enfants

parce qu’ils n’abandonnent pas ╵leur mauvaise conduite.

8Les veuves de mon peuple, par mon action, ╵ont surpassé en nombre

les grains de sable au bord des mers ;

j’ai envoyé contre les mères ╵des jeunes gens,

quelqu’un pour dévaster ╵à l’heure de midi,

j’ai fait fondre sur elles ╵subitement

frayeur et épouvante.

9La mère de sept fils ╵est misérable ;

la voilà haletante,

et le soleil ╵s’éteint déjà pour elle ╵avant la fin du jour.

La voilà toute honteuse ╵et dans la confusion.

Les enfants qui lui restent, ╵je les livre à l’épée

devant leurs ennemis,

l’Eternel le déclare.

La vocation du prophète confirmée

Complainte de Jérémie

10Malheur à moi ! ╵Pourquoi, ma mère, ╵m’as-tu donc mis au monde ?

Tout le pays s’en prend à moi

et me cherche querelle ;

je n’ai rien emprunté ╵et je n’ai rien prêté,

pourtant tous me maudissent !

11L’Eternel répondit :

Moi, je t’assure,

je te délivrerai ╵pour te faire du bien ;

au temps de ton malheur, ╵au temps de ta détresse :

ce sont tes ennemis ╵qui viendront t’implorer15.11 Verset difficile. Au lieu de l’Eternel répondit, l’ancienne version grecque a : oui, que je sois maudit ou Amen. L’expression : je te délivrerai rend un terme diversement lu par les manuscrits hébreux et les versions anciennes. !

12Peut-on briser le fer

– le fer qui vient du nord – ╵ou bien le bronze ?

13Parle ainsi à ce peuple :

Vos biens et vos trésors, ╵je les livrerai au pillage, ╵et on ne te les paiera pas

à cause de tous les péchés ╵que vous avez commis ╵dans tout votre pays15.13 Pour les v. 13-14, voir 17.3-4..

14Et, de vos ennemis, ╵je vous rendrai esclaves15.14 je vous rendrai esclaves: d’après quelques manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque, la version syriaque et le texte parallèle de Jr 17.4. Le texte hébreu traditionnel a : je ferai passer (vos ennemis). La différence ne tient qu’à un trait de lettre en hébreu.

dans un pays ╵qui vous est inconnu,

car ma colère attise un feu

qui vous embrasera.

15Toi, tu sais, Eternel !

Soucie-toi donc de moi,

et interviens pour moi !

Fais-leur payer ╵à ces gens qui me persécutent.

Ne permets pas que je pâtisse

de ta patience envers mes ennemis !

Regarde : c’est pour toi ╵que je subis l’opprobre !

16Dès que j’ai trouvé tes paroles,

je les ai dévorées.

Elles ont fait ma joie et mon bonheur,

car je porte ton nom,

ô Eternel, ╵Dieu des armées célestes !

17Je ne me suis pas joint ╵à un cercle de plaisantins ╵pour m’y amuser avec eux.

Non, contraint par ta main, ╵je suis resté à part,

car tu m’avais rempli ╵d’indignation.

18Pourquoi donc ma souffrance ╵est-elle permanente,

et ma plaie douloureuse, ╵rebelle aux soins ?

Vraiment : pour moi tu es ╵une source trompeuse

au débit capricieux !

19Voici la réponse de l’Eternel :

Si tu reviens à moi, ╵je te rétablirai.

Tu pourras te tenir

à mon service.

Si ce qui est précieux, ╵tu le sépares ╵de ce qui est indigne,

tu seras mon porte-parole.

Ils reviendront à toi,

mais ce n’est pas à toi ╵de revenir vers eux.

20Et je ferai de toi, ╵en face de ce peuple,

comme un rempart de bronze ╵inébranlable.

Ils te feront la guerre

mais ils ne l’emporteront pas sur toi

car je suis avec toi : ╵je te protégerai ╵et te délivrerai,

l’Eternel le déclare15.20 Voir Jr 1.18-19..

21Oui, je te délivrerai des méchants,

je te sauverai des violents.