ኢዮብ 6 – NASV & NIRV

New Amharic Standard Version

ኢዮብ 6:1-30

ኢዮብ

1ኢዮብም እንዲህ ሲል መለሰ፤

2“ምነው ሐዘኔ በተመዘነ!

መከራዬም ሚዛን ላይ በተቀመጠ!

3ከባሕር አሸዋ ይልቅ በከበደ፣

ኀይለ ቃሌም ባላስገረመ ነበር!

4ሁሉን የሚችል አምላክ ፍላጻ በውስጤ ነው፤

መንፈሴም መርዙን ትጠጣለች፤

የእግዚአብሔር ማስደንገጥ ተሰልፎብኛል።

5የሜዳ አህያ ሣር እያለው፣

በሬስ ድርቆሽ እያለው፣ ይጮኻልን?

6የማይጣፍጥ ምግብ ያለ ጨው ይበላልን?

ወይስ የዕንቍላል6፥6 በዕብራይስጥ የዚህ ሐረግ ትርጕም አይታወቅም። ውሃ ጣዕም አለውን?

7እንዲህ ዐይነቱን ምግብ እጸየፋለሁ፤

ለመንካትም አልፈልግም።

8“ምነው ልመናዬ በተመለሰልኝ፤

እግዚአብሔር የምመኘውን በሰጠኝ፤

9እግዚአብሔር አድቅቆ ያጠፋኝ ዘንድ፣

ምነው እጁ በተፈታ!

10ፋታ በማይሰጥ ሕመም ውስጥ እየተደሰትሁ፣

ይህ መጽናኛ በሆነልኝ ነበር፤

የቅዱሱን ትእዛዝ አልጣስሁምና።

11“አሁንም ተስፋ አደርግ ዘንድ ብርታቴ፣

እታገሥስ ዘንድ አለኝታዬ ምንድን ነው?

12የድንጋይ ጕልበት አለኝን?

ሥጋዬስ ናስ ነውን?

13ያልተሳካልኝ ሰው ነኝና፣

ራሴን ለመርዳት ምን ጕልበት አለኝ?

14“ለወዳጁ በጎነት የማያሳይ ሰው፣

ሁሉን የሚችለውን አምላክ መፍራት ትቷል።

15ወንድሞቼ ግን እንደማያዛልቅ ጅረት፣

ለጊዜው ሞልቶ እንደሚፈስስ ወንዝ የማይታመኑ ናቸው፤

16በረዶ በሟሟ ጊዜ ወንዙ ይደፈርሳል፤

ዐመዳይም በቀለጠ ጊዜ ይሞላል፤

17በበጋ ወራት ግን ይጠፋል፤

በሙቀትም ጊዜ መፋሰሻው ላይ አይገኝም።

18ሲራራ ነጋዴዎች ውሃ አጥተው መንገዳቸውን ይቀይራሉ፤

ወደ በረሓም ገብተው ይጠፋሉ።

19የቴማን ነጋዴዎች ውሃ ይፈልጋሉ፤

የሳባ መንገደኞችም ተስፋ ያደርጋሉ።

20ርግጠኞች ሆነው ስለ ነበር ተሰቀቁ፤

እዚያ ደረሱ፣ ግን ዐፈሩ።

21አሁንም እናንተ እንደዚያ ሆናችሁብኝ፤

መከራዬን አይታችሁ ፈራችሁ።

22ለመሆኑ፣ ‘ስለ እኔ ሆናችሁ አንድ ነገር ስጡልኝ፣

በዕዳ የተያዘብኝንም በሀብታችሁ አስለቅቁልኝ!’ ብያለሁን?

23ወይስ፣ ‘ከጠላት አስጥሉኝ፣

ከጨካኝም እጅ ተቤዡኝ’ አልኋችሁን?

24“አስተምሩኝ፤ እኔም ዝም እላለሁ፤

ምኑ ላይ እንደ ተሳሳትሁ ጠቍሙኝ።

25የቅንነት ቃል ምንኛ ኀያል ነው!

የእናንተ ክርክር ግን ምን ፋይዳ አለው?

26የተናገርሁትን ለማረም፣

ተስፋ የቈረጠውንም ሰው ቃል እንደ ነፋስ ለመቍጠር ታስባላችሁን?

27በድኻ ዐደጉ ላይ ዕጣ ትጣጣላላችሁን?

ወይስ ወዳጃችሁን ትሸጣላችሁን?

28“አሁን ግን ፈቃዳችሁ ቢሆን ወደ እኔ ተመልከቱ፤

ፊት ለፊት እዋሻችኋለሁን?

29መለስ በሉ፤ ፍርደ ገምድል አትሁኑ፤

ጽድቄ ጸንታ ቆማለችና መለስ ብላችሁ አስተውሉ።

30ክፋት በአንደበቴ አለን?

አፌስ ተንኰልን መለየት አይችልምን?

New International Reader’s Version

Job 6:1-30

Job’s Reply

1Job replied,

2“I wish my great pain could be weighed!

I wish all my suffering could be weighed on scales!

3I’m sure it would weigh more than the grains of sand on the seashore.

No wonder I’ve been so quick to speak!

4The Mighty One has shot me with his arrows.

I have to drink their poison.

God’s terrors are aimed at me.

5Does a wild donkey cry out when it has enough grass?

Does an ox call out when it has plenty of food?

6Is food that doesn’t have any taste eaten without salt?

Is there any flavor in the sap of a mallow plant?

7I refuse to touch that kind of food.

It makes me sick.

8“I wish I could have what I’m asking for!

I wish God would give me what I’m hoping for!

9I wish he would crush me!

I wish he would just cut off my life!

10Then I’d still have one thing to comfort me.

It would be that I haven’t said no to the Holy One’s commands.

That would give me joy in spite of my pain that never ends.

11“I’m so weak that I no longer have any hope.

Things have gotten so bad that I can’t wait for help anymore.

12Am I as strong as stone?

Is my body made out of bronze?

13I don’t have the power to help myself.

All hope of success has been taken away from me.

14“A person shouldn’t stop being kind to a friend.

Anyone who does that stops showing respect for the Mighty One.

15But my friends have stopped being kind to me.

They are like streams that only flow for part of the year.

They are like rivers that flow over their banks

16when the ice begins to break up.

The streams rise when the snow starts to melt.

17But they stop flowing when the dry season comes.

They disappear from their stream beds when the weather warms up.

18Groups of traders turn away from their usual paths.

They go off into the dry and empty land.

And they die there.

19Traders from Tema look for water.

Traveling merchants from Sheba also hope to find it.

20They become troubled because they had expected to find some.

But when they arrive at the stream beds,

they don’t find any water at all.

21And now, my friends, you haven’t helped me either.

You see the horrible condition I’m in.

And that makes you afraid.

22I’ve never said, ‘Give me something to help me.

Use your wealth to set me free.

23Save me from the power of my enemy.

Rescue me from the power of mean people.’

24“Teach me. Then I’ll be quiet.

Show me what I’ve done wrong.

25Honest words are so painful!

But your reasoning doesn’t prove anything.

26Are you trying to correct what I’m saying?

Are you treating my hopeless words like nothing but wind?

27You would even cast lots for those whose fathers have died.

You would even trade away your closest friend.

28“But now please look at me.

Would I tell you a lie right here in front of you?

29Stop what you are saying. Don’t be so unfair.

Think it over again.

You are trying to take my honesty away from me.

30Has my mouth spoken anything that is evil?

Do my lips say things that are hateful?”