ኢዮብ 10 – NASV & HTB

New Amharic Standard Version

ኢዮብ 10:1-22

1“ሕይወቴን እጅግ ጠላሁ፤

ስለዚህም ማጕረምረሜን ያለ ገደብ እለቅቃለሁ፤

በነፍሴም ምሬት እናገራለሁ።

2እግዚአብሔርን እንዲህ እለዋለሁ፤

በምን ላይ እንዳልተስማማን ንገረኝ እንጂ አትፍረድብኝ።

3የክፉዎችን ዕቅድ በደስታ እየተቀበልህ፣

እኔን ግን ስታስጨንቀኝ፣

የእጅህንም ሥራ ስታዋርድ ደስ ይልሃልን?

4አንተ ዐይንህ የሥጋ ለባሽ ዐይን ነውን?

ሟች የሆነ የሰው ልጅ እንደሚያይ ታያለህን?

5ዘመንህ እንደ ሟች ሰው ዘመን ነውን?

ወይስ ዓመታትህ እንደ ሰው ዓመታት ናቸውን?

6ታዲያ፣ በደልን የምትፈላልግብኝ፣

ኀጢአቴንም የምትከታተለው ለምንድን ነው?

7እኔ በደለኛ እንዳልሆንሁ፣

ከእጅህም ሊያስጥለኝ ማንም እንደማይችል አንተ ታውቃለህ።

8“እጅህ አበጀችኝ፤ ሠራችኝም፤

መልሰህ ደግሞ ታጠፋኛለህን?

9እንደ ሸክላ እንዳበጀኸኝ ዐስብ፤

አሁን ደግሞ ወደ ትቢያ ትመልሰኛለህን?

10እንደ ወተት አላፈሰስኸኝምን?

እንደ እርጎስ አላረጋኸኝምን?

11ቈዳና ሥጋ አለበስኸኝ፤

በዐጥንትና በጅማትም አገጣጥመህ ሠራኸኝ።

12ሕይወትን ሰጠኸኝ፤ በጎነትንም አሳየኸኝ፤

እንክብካቤህም መንፈሴን ጠበቀ።

13“ይህን ሁሉ ግን በልብህ ሸሸግህ፤

ነገሩ በዐሳብህ እንደ ነበር ዐውቃለሁ፤

14ኀጢአትን ብሠራ ትመለከተኛለህ፤

መተላለፌንም ሳትቀጣ አታልፍም።

15በደለኛ ብሆን ወዮልኝ፤

ንጹሕ ብሆንም፣ ራሴን ቀና አላደርግም፤

ውርደትን ተከናንቤአለሁና፤

በመከራም ተዘፍቄአለሁ።10፥15 ወይም መከራዬን ዐውቄአለሁ

16ራሴን ከፍ ከፍ ባደርግ፣ እንደ አንበሳ ታደባብኛለህ፤

አስፈሪ ኀይልህን ደጋግመህ ታሳየኛለህ፤

17አዳዲስ ምስክሮችን ታመጣብኛለህ፤

ቍጣህንም በላዬ ትጨምራለህ፤

ሰራዊትህም ተከታትሎ ይመጣብኛል።

18“ታዲያ ለምን ከማሕፀን አወጣኸኝ?

ምነው ዐይን ሳያየኝ በሞትሁ ኖሮ!

19ምነው ባልተፈጠርሁ!

ወይም ከማሕፀን ቀጥታ ወደ መቃብር በወረድሁ!

20ጥቂት የሆነው ዘመኔ እያለቀ አይደለምን?

ከሥቃዬ ፋታ እንዳገኝ ተወት አድርገኝ፤

21ወደማልመለስበት ስፍራ፣

ወደ ጨለማና ወደ ሞት ጥላ10፥21 ወይም ከባድ ጥላ እንዲሁም 22 አገር ከመሄዴ በፊት፣

22ብርሃኑ እንደ ጨለማ ወደ ሆነበት፣

የሞት ጥላ ወዳረበበበት፣ ሥርዐት የለሽ ወደ ሆነ ምድር፣

ድቅድቅ ጨለማ ወደ ሰፈነበት አገር ሳልሄድ ተወኝ።”

Het Boek

Job 10:1-22

Job betreurt zijn geboortedag

1‘Ik ben het leven moe. Laat mij maar rustig klagen en mijn bitterheid en bedroefdheid onder woorden brengen.

2Ik zal tegen God zeggen: “Veroordeel mij niet zomaar, vertel mij tenminste waarom U het doet!

3Heeft U er wat aan dat U mij veracht en onder druk zet, een mens dat U Zelf hebt gemaakt, terwijl U tegelijkertijd vreugde en voorspoed geeft aan de goddelozen?

4-7Hebt U menselijke ogen en ziet U zoals stervelingen zien? Bent U net zo onrechtvaardig als mensen kunnen zijn? Is uw leven even kort als het onze? Waarom speurt U naar mijn fouten, terwijl U weet dat ik onschuldig ben? Doet U dat omdat U weet dat toch niemand mij uit uw hand kan redden?

8U hebt mij gemaakt, maar toch vernietigt U mij.

9Ach, denk er toch alstublieft aan dat ik maar van stof ben gemaakt, wilt U mij al zo snel weer in stof veranderen?

10Als melk hebt U mij uitgegoten, als kaas hebt U mij laten stremmen.

11U gaf mij een huid en vlees en doorweefde mij met beenderen en spieren.

12U gaf mij het leven, was goed en vriendelijk voor mij en uw goede zorgen hebben mij bewaard.

13-14 Toen U mij maakte, was U al van plan mij te straffen, als ik zou zondigen.

15Als ik schuldig ben, wee mij! En als ik onschuldig ben, dan loop ik met mijn hoofd gebogen, want ik schaam mij en ben overspoeld door verdriet.

16Als ik met opgeheven hoofd zou rondlopen, springt U als een leeuw op mij en toont uw geweldige overmacht.

17Telkens weer getuigt U tegen mij, treft U mij met een steeds groter wordende toorn, steeds vijandiger stelt u zich tegen mij op.

18Maar waarom liet U mij dan toch geboren worden? Waarom liet U mij bij mijn geboorte niet sterven?

19Dan zou ik niets geweten hebben van dit ellendige bestaan! Ik zou direct vanuit de baarmoeder naar het graf zijn gebracht.

20-21 Ziet U niet hoe weinig tijd ik nog heb? Och, laat mij toch met rust, zodat ik nog een korte tijd van vreugde heb, voordat ik naar het land van duisternis en de schaduwen van de dood ga om nooit meer terug te keren,

22een land dat zo donker is als de diepste duisternis van de nacht, een land van de schaduw van de dood, waar verwarring heerst en waar het helderste licht nog zo donker is als de nacht.” ’