ኢዮብ 10 – NASV & AKCB

New Amharic Standard Version

ኢዮብ 10:1-22

1“ሕይወቴን እጅግ ጠላሁ፤

ስለዚህም ማጕረምረሜን ያለ ገደብ እለቅቃለሁ፤

በነፍሴም ምሬት እናገራለሁ።

2እግዚአብሔርን እንዲህ እለዋለሁ፤

በምን ላይ እንዳልተስማማን ንገረኝ እንጂ አትፍረድብኝ።

3የክፉዎችን ዕቅድ በደስታ እየተቀበልህ፣

እኔን ግን ስታስጨንቀኝ፣

የእጅህንም ሥራ ስታዋርድ ደስ ይልሃልን?

4አንተ ዐይንህ የሥጋ ለባሽ ዐይን ነውን?

ሟች የሆነ የሰው ልጅ እንደሚያይ ታያለህን?

5ዘመንህ እንደ ሟች ሰው ዘመን ነውን?

ወይስ ዓመታትህ እንደ ሰው ዓመታት ናቸውን?

6ታዲያ፣ በደልን የምትፈላልግብኝ፣

ኀጢአቴንም የምትከታተለው ለምንድን ነው?

7እኔ በደለኛ እንዳልሆንሁ፣

ከእጅህም ሊያስጥለኝ ማንም እንደማይችል አንተ ታውቃለህ።

8“እጅህ አበጀችኝ፤ ሠራችኝም፤

መልሰህ ደግሞ ታጠፋኛለህን?

9እንደ ሸክላ እንዳበጀኸኝ ዐስብ፤

አሁን ደግሞ ወደ ትቢያ ትመልሰኛለህን?

10እንደ ወተት አላፈሰስኸኝምን?

እንደ እርጎስ አላረጋኸኝምን?

11ቈዳና ሥጋ አለበስኸኝ፤

በዐጥንትና በጅማትም አገጣጥመህ ሠራኸኝ።

12ሕይወትን ሰጠኸኝ፤ በጎነትንም አሳየኸኝ፤

እንክብካቤህም መንፈሴን ጠበቀ።

13“ይህን ሁሉ ግን በልብህ ሸሸግህ፤

ነገሩ በዐሳብህ እንደ ነበር ዐውቃለሁ፤

14ኀጢአትን ብሠራ ትመለከተኛለህ፤

መተላለፌንም ሳትቀጣ አታልፍም።

15በደለኛ ብሆን ወዮልኝ፤

ንጹሕ ብሆንም፣ ራሴን ቀና አላደርግም፤

ውርደትን ተከናንቤአለሁና፤

በመከራም ተዘፍቄአለሁ።10፥15 ወይም መከራዬን ዐውቄአለሁ

16ራሴን ከፍ ከፍ ባደርግ፣ እንደ አንበሳ ታደባብኛለህ፤

አስፈሪ ኀይልህን ደጋግመህ ታሳየኛለህ፤

17አዳዲስ ምስክሮችን ታመጣብኛለህ፤

ቍጣህንም በላዬ ትጨምራለህ፤

ሰራዊትህም ተከታትሎ ይመጣብኛል።

18“ታዲያ ለምን ከማሕፀን አወጣኸኝ?

ምነው ዐይን ሳያየኝ በሞትሁ ኖሮ!

19ምነው ባልተፈጠርሁ!

ወይም ከማሕፀን ቀጥታ ወደ መቃብር በወረድሁ!

20ጥቂት የሆነው ዘመኔ እያለቀ አይደለምን?

ከሥቃዬ ፋታ እንዳገኝ ተወት አድርገኝ፤

21ወደማልመለስበት ስፍራ፣

ወደ ጨለማና ወደ ሞት ጥላ10፥21 ወይም ከባድ ጥላ እንዲሁም 22 አገር ከመሄዴ በፊት፣

22ብርሃኑ እንደ ጨለማ ወደ ሆነበት፣

የሞት ጥላ ወዳረበበበት፣ ሥርዐት የለሽ ወደ ሆነ ምድር፣

ድቅድቅ ጨለማ ወደ ሰፈነበት አገር ሳልሄድ ተወኝ።”

Akuapem Twi Contemporary Bible

Hiob 10:1-22

1“Abrabɔ afono me;

enti mɛka mʼasɛm a meremfa hwee nsie

na mɛkasa afi me kra yawdi mu.

2Mɛka akyerɛ Onyankopɔn se: Mmu me kumfɔ,

na mmom kyerɛ kwaadu a wobɔ me.

3Ɛyɛ wo fɛ sɛ wohyɛ me so,

de po wo nsa ano adwuma,

na woserew hwɛ amumɔyɛfo nhyehyɛe?

4Wowɔ ɔhonam mu ani ana?

Wuhu ade te sɛ ɔdesani ana?

5Wo nkwanna te sɛ ɔdesani

anaa wo mfe te sɛ onipa hoɔdenfo,

6a enti ɛsɛ sɛ wohwehwɛ me mfomso

na wopɛɛpɛɛ me bɔne mu?

7Ɛwɔ mu, wunim sɛ minni fɔ,

na obiara nso ntumi nnye me mfi wo nsam.

8“Wo nsa na ɛnwenee me na ɛbɔɔ me.

Afei wobɛdan wo ho asɛe me ana?

9Kae sɛ wonwen me sɛ dɔte.

Na wobɛdan me ayɛ me mfutuma bio ana?

10So woanhwie me sɛ nufusu

na woammɔ me toa sɛ srade,

11amfa were ne honam ankata me ho

ankeka nnompe ne ntin antoatoa mu ana?

12Womaa me nkwa, yii ayamye kyerɛɛ me,

na ɔhwɛsie mu wohwɛɛ me honhom so.

13“Nanso eyi na wode siee wo koma mu,

na minim sɛ na eyi wɔ wʼadwene mu.

14Sɛ meyɛɛ bɔne a anka wobɛhwɛ me

na wobɛma me so asotwe.

15Na sɛ midi fɔ a, nnome nka me!

Na sɛ mpo midi bem a, merentumi mma me ti so,

efisɛ aniwu ahyɛ me ma

na mʼamanehunu amene me.

16Na sɛ mema me ti so a, wodɛɛdɛɛ me sɛ gyata,

na bio woda wʼanwonwatumi no adi tia me.

17Wode nnansefo foforo betia me

na woma wʼabufuw ano yɛ den wɔ me so;

wʼasraafo tu ba me so bere biara.

18“Adɛn nti na woma wɔwoo me?

Ɛkaa me nko a anka miwui ansa na ani bi rehu me.

19Sɛ anka mamma nkwa yi mu,

anaasɛ wɔsoaa me fi awotwaa mu de me kɔɔ ɔda mu tee!

20So ɛnkaa kakraa bi na me nna kakraa no to ntwaa ana?

Gyaa me na minya anigye bere tiaa bi

21ansa na makɔ koransan

kusuuyɛ ne sunsuma kabii asase so,

22asase a ɛyɛ anadwo sum kabii,

sum kabii ne sakasaka,

baabi a ɛhɔ hann mpo te sɛ sum.”