ኢሳይያስ 6 – NASV & GKY

New Amharic Standard Version

ኢሳይያስ 6:1-13

የኢሳይያስ ተልእኮ

1ንጉሥ ዖዝያን በሞተበት ዓመት እግዚአብሔርን ከፍ ባለና በከበረ ዙፋን ላይ ተቀምጦ አየሁት፤ የልብሱም ዘርፍ ቤተ መቅደሱን ሞልቶት ነበር። 2ሱራፌልም ከእርሱ በላይ ቆመው ነበር፤ እያንዳንዳቸውም ስድስት ክንፍ ነበራቸው። በሁለት ክንፍ ፊታቸውን ይሸፍኑ ነበር፤ በሁለት ክንፍ እግራቸውን ይሸፍኑ ነበር፤ በሁለቱም ክንፍ ይበርሩ ነበር፤ 3እርስ በርሳቸው በመቀባበልም፣

“ቅዱስ፣ ቅዱስ፣ ቅዱስ የሰራዊት ጌታ እግዚአብሔር

ምድር ሁሉ በክብሩ ተሞልታለች”

ይሉ ነበር። 4ከድምፃቸው ጩኸት የተነሣ የመድረኩ መሠረት ተናወጠ፤ ቤተ መቅደሱም በጢስ ተሞላ።

5እኔም፣ “ከንፈሮቼ የረከሱብኝ ሰው ነኝ፤ የምኖረውም ከንፈሮቹ በረከሱበት ሕዝብ መካከል ነው፤ ዐይኖቼም ንጉሡን፣ የሰራዊት ጌታ እግዚአብሔርን አይተዋልና ጠፍቻለሁ፣ ወዮልኝ!” አልሁ።

6ከዚያም ከሱራፌል አንዱ፣ ከመሠዊያው ላይ የእሳት ፍም በጕጠት ወስዶ፣ ወደ እኔ እየበረረ መጣ። 7አፌንም በእሳቱ ነክቶ፣ “እነሆ፤ ይህ ከንፈሮችህን ነክቷል፤ በደልህ ተወግዶልሃል፤ ኀጢአትህም ተሰርዮልሃል” አለኝ።

8ከዚያም የጌታ ድምፅ፣ “ማንን እልካለሁ? ማንስ ይሄድልናል?” ሲል ሰማሁት።

እኔም፣ “እነሆኝ፤ እኔን ላከኝ” አልሁ።

9እርሱም እንዲህ አለኝ፤ “ወደዚህ ሕዝብ ሂድ፤

“ ‘መስማትን ትሰማላችሁ፤ ነገር ግን አታስተውሉም፤

ማየትንም ታያላችሁ፤ ነገር ግን ልብ አትሉም’ ብለህ ንገራቸው።

10የዚህን ሕዝብ ልብ አደንድን፤

ጆሯቸውን ድፈን፤

ዐይኖቻቸውንም ክደን፤

ይህ ካልሆነማ፣

በዐይናቸው አይተው፣ በጆሯቸው ሰምተው፣

በልባቸውም አስተውለው

በመመለስ ይፈወሳሉ።”

11እኔም፣ “ጌታ ሆይ፤ ይህ የሚሆነው እስከ መቼ ነው?” አልሁት፤

እርሱም መልሶ እንዲህ አለኝ፤

“ከተሞች እስኪፈራርሱና

የሚኖሩባቸው እስኪያጡ፣

ቤቶችም ወና እስኪሆኑና

ምድርም ፈጽሞ ባድማ እስክትሆን ድረስ፤

12እግዚአብሔርም ሰዎችን እስከሚያርቅ፣

ምድሪቱም ጨርሶ ባዶ እስክትሆን፣

13ከዐሥር አንድ ሰው እንኳ በምድሪቱ ቢቀር፣

እርሱም ደግሞ ይጠፋል፤

ነገር ግን የኮምበልና የባሉጥ ዛፍ በተቈረጠ

ጊዜ ጕቶ እንደሚቀር፣

ቅዱሱም ዘር እንዲሁ በምድሪቱ ጕቶ ሆኖ ይቀራል።”

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 6:1-13

Gũtũmwo kwa Isaia

16:1 2Ath 15:7; Joh 12:41Na rĩrĩ, mwaka ũrĩa Mũthamaki Uzia aakuire-rĩ, nĩguo ndonire Mwathani aikarĩire gĩtĩ kĩa ũnene, kĩrĩ igũrũ na gĩtũũgĩrĩtio, nayo nguo yake yaiyũrĩte hekarũ nĩ ũndũ wa ũrĩa yaraihĩte. 26:2 Ezek 1:5; Kũg 4:8Igũrũ wake kwarũgamĩte aserafi, na o mũserafi ũmwe aarĩ na mathagu matandatũ: nao makehumbĩra mothiũ mao na mathagu meerĩ, namo meerĩ makehumbĩra magũrũ namo, na meerĩ makombũka namo. 36:3 Thab 72:19; Kũg 4:8Nao metanaga makerana atĩrĩ:

“Jehova Mwene-Hinya-Wothe nĩwe mũtheru, ĩĩ nĩwe mũtheru, ti-itherũ nĩwe mũtheru;

thĩ yothe ĩiyũrĩtwo nĩ riiri wake.”

4Nĩ ũndũ wa mũrurumo wa mĩgambo yao, itugĩ cia mĩrango na hingĩro ciaguo ikĩenyenya, nayo hekarũ ĩkĩiyũra ndogo.

56:5 Isa 5:8; Ndar 17:2; Thab 45:3Na niĩ ngĩanĩrĩra ngiuga atĩrĩ, “Hĩ! Kaĩ ndĩ na haaro-ĩ! Ndĩĩgũthira! Nĩgũkorwo ndĩ mũndũ wa mĩromo ĩtarĩ mĩtheru, o na ningĩ ndũũranagia na andũ matarĩ mĩromo mĩtheru, na maitho makwa nĩmonete Mũthamaki, o we Jehova Mwene-Hinya-Wothe.”

6Hĩndĩ ĩyo mũserafi ũmwe akĩũmbũka, agĩũka harĩ niĩ akuuĩte ikara rĩa mwaki na guoko, rĩrĩa aarutĩte na mĩĩhato kĩgongona-inĩ.6:6 Gĩkĩ nĩ kĩgongona kĩarĩ gatagatĩ ka Handũ-harĩa-Hatheru kĩa mahuti marĩa manungi wega. 76:7 Jer 1:9; 1Joh 1:7Mũserafi ũcio akĩĩhutia kanua na ikara rĩu, akiuga atĩrĩ, “Kuona atĩ ikara rĩrĩ nĩrĩahutia mĩromo yaku, mahĩtia maku nĩmeherio, o namo mehia maku nĩmahoroherio.”

8Ningĩ ngĩigua mũgambo wa Mwathani ũkĩũria atĩrĩ, “Nũũ ngũtũma? Na nũũ ũgũthiĩ handũ haitũ?”

Na niĩ ngĩcookia atĩrĩ, “Niĩ ũyũ haha. Ndũma!”

96:9 Amos 7:15; Math 13:15Nake akĩnjĩĩra atĩrĩ, “Thiĩ ũkeere andũ aya atĩrĩ:

“ ‘Inyuĩ tũũrai o mũiguaga no mũtikanamenye ũndũ;

tũũrai muonaga no mũtikanakuũke.’

106:10 Thab 119:70; Mar 4:12; Atũm 28:26-27Tũma ngoro cia andũ aya ciũme,

o na ũtũme matũ mao magĩe njiika mage kũigua,

o na ũhinge maitho mao matige kuona.

Tondũ maahota kuona na maitho mao,

na maigue na matũ mao,

na ngoro ciao igĩe na ũmenyo,

macooke magarũrũke mahonio.”

11Na niĩ ngĩcooka ngĩũria atĩrĩ, “Mwathani, nĩ nginya rĩ?”

Nake akĩnjookeria atĩrĩ:

“Nĩ nginya hĩndĩ ĩrĩa matũũra marĩa manene magaakorwo maanangĩtwo

na matarĩ na wa kũmatũũra,

nacio nyũmba ikorwo ĩtiganĩirio,

na mĩgũnda ĩkaanangwo na ĩgathũkio biũ,

126:12 Jer 4:27o nginya rĩrĩa Jehova agaakorwo atwarĩte andũ othe kũraya,

naguo bũrũri ũgatiganĩrio biũ.

136:13 Isa 1:9; Alaw 27:30Na rĩrĩ, o na kũngĩkorwo kũrĩ na gĩcunjĩ gĩa ikũmi kĩa andũ gĩtigaire bũrũri-inĩ-rĩ,

bũrũri ũcio no ũkaanangwo rĩngĩ.

No rĩrĩ, o ta ũrĩa mũceneni na mũgandi ĩtigagio ithukĩ yatemwo-rĩ,

ũguo noguo rũciaro rũrũ rwamũre rũgaatigario gĩtina kĩaruo bũrũri-inĩ ũcio.”