ኢሳይያስ 44 – NASV & GKY

New Amharic Standard Version

ኢሳይያስ 44:1-28

የተመረጠው እስራኤል

1“ነገር ግን አሁንም ባሪያዬ ያዕቆብ፣

የመረጥሁህ እስራኤል ሆይ፣ ስማ፤

2የፈጠረህ፣ በማሕፀን የሠራህ፣

የሚረዳህ፣

እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

ባሪያዬ ያዕቆብ፣

የመረጥሁህ ይሹሩን ሆይ፣ አትፍራ።

3በተጠማ ምድር ላይ ውሃ፤

በደረቅ መሬት ላይ ወንዞችን አፈስሳለሁና፤

መንፈሴን በዘርህ፣

በረከቴንም በልጅ ልጅህ ላይ አወርዳለሁ።

4እነርሱም በለመለመ መስክ ላይ እንደ ሣር፣

በወንዝ ዳር እንደ አኻያ ዛፍ ይበቅላሉ።

5አንዱ፣ ‘እኔ የእግዚአብሔር ነኝ’ ይላል፤

ሌላው ራሱን በያዕቆብ ስም ይጠራል፤

ሌላው ደግሞ በእጁ ላይ ‘የእግዚአብሔር ነኝ’ ብሎ ይጽፋል፤

ራሱን በእስራኤል ስም ይጠራል።

አምላክ እግዚአብሔር ብቻ ነው

6“የእስራኤል ንጉሥና ቤዛ እግዚአብሔር

የሰራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

የፊተኛውም እኔ ነኝ፤ የኋለኛውም እኔ ነኝ፤

ከእኔ በቀር ሌላ አምላክ የለም።

7እስቲ እንደ እኔ ማን አለ? ይናገር፤

ሕዝቤን ከጥንት ስመሠርት ምን እንደ ነበረ፣

ገና ወደ ፊት ምን እንደሚሆን፣

ይናገር፤ በፊቴ ያስረዳ፤

ስለሚመጣውም ነገር አስቀድሞ ይናገር።

8አትፍሩ፤ አትደንግጡ፤

ይህን አልነገርኋችሁምን? ቀድሞስ አላሳወቅኋችሁምን?

ለዚህ እናንተ ምስክሮቼ ናችሁ። ከእኔ በቀር ሌላ አምላክ አለን? ፈጽሞ!

ወይም ሌላ ዐለት አለ? የለም! ማንንም አላውቅም።”

9ጣዖት የሚሠሩ ሁሉ ከንቱዎች፣

የሚሠሩባቸውም ነገሮች ዋጋ ቢስ ናቸው፤

የሚናገሩላቸው ዕውሮች ናቸው፤

ዕውቀት የላቸውም ያፍራሉም።

10ለምንም የማይጠቅመውን አምላክ የሚቀርጽ፣

ጣዖትን የሚያበጅስ ማነው?

11ጣዖት የሚሠራ ሰው እንጂ ሌላ አይደለም፤

እርሱና መሰሎቹም ያፍራሉ፤

ሁሉም ተሰብስበው በአንድ ላይ ይቁሙ፤

ይደነግጣሉ፤ ይዋረዳሉም።

12ብረት ቀጥቃጭ መሥሪያን ይይዛል፤

በከሰል ፍም ላይ ይሠራዋል፤

ጣዖትን በመዶሻ ቅርጽ ይሰጠዋል፤

በክንዱም ኀይል ያበጀዋል።

ከዚያም ይራባል፤ ጕልበት ያጣል፤

ውሃ ይጠማል፤ ይደክማል።

13ጠራቢ በገመድ ይለካል፤

በጠመኔ ንድፍ ያወጣል፤

በመሮ ይቀርጸዋል፤

በጸርከል ምልክት ያደርግበታል።

በሰው አምሳል ይቀርጸዋል፤

የሰውንም ውበት ያለብሰዋል፤

በማምለኪያም ስፍራ ያስቀምጠዋል።

14ዝግባ ይቈርጣል፤

ሾላ ወይም ዋንዛ ይመርጣል፤

በደን ውስጥ ካሉት ዛፎች ጋር እንዲያድግ ይተወዋል፤

ወይም ጥድን ይተክላል፤ ያንንም ዝናም ያሳድገዋል።

15ሰው ለማገዶ ይጠቀምበታል፤

ከዚያም ጥቂት ወስዶ በማንደድ ይሞቀዋል፤

እንጀራም ይጋግርበታል።

ከዚሁ ጠርቦ አምላክ ያበጃል፤

ያመልከዋል፤

ጣዖትን ይሠራል፤ ወድቆም ይሰግድለታል።

16ግማሹን ዕንጨት ያነድደዋል፤

በላዩ ምግቡን ያበስልበታል፤

ሥጋ ጠብሶበት እስኪጠግብ ይበላል፤

እሳቱን እየሞቀ እንዲህ ይላል፤

“ዕሠይ ሞቀኝ፤ እሳቱም ይታየኛል።”

17በቀረው ዕንጨት የጣዖት አምላኩን ይሠራበታል፤

ወድቆ ይሰግድለታል፤ ያመልከዋል፤

ወደ እርሱም እየጸለየ፣

“አንተ አምላኬ ነህ፤ አድነኝ” ይላል።

18ምንም አያውቁም፤ አያስተውሉም፤

እንዳያዩ ዐይናቸው ተሸፍኗል፤

እንዳያስተውሉ ልባቸው ተዘግቷል።

19ማንም ቆም ብሎ አላሰበም፤

ዕውቀት ወይም ማስተዋል ስለሌለው እንዲህ ማለት አልቻለም፤

“ግማሹን በእሳት አቃጥዬዋለሁ፤

በፍሙ እንጀራ ጋግሬበታለሁ፤

ሥጋ ጠብሼበት በልቻለሁ፤

ታዲያ፣ በቀረው እንዴት ጸያፍ ነገር እሠራለሁ?

ለግንድስ መስገድ ይገባኛልን?”

20ዐመድ ይቅማል፤ ተታላይ ልብ አስቶታል፤

ራሱን ለማዳን አይችልም፤

“ይህ በቀኝ እጄ ያለው ነገር ሐሰት አይደለምን?”

ለማለት አልቻለም።

21“እስራኤል ሆይ፤ ባሪያዬ ነህና፣

ያዕቆብ ሆይ፤ ይህን ዐስብ።

እኔ ሠርቼሃለሁ፤ አንተም ባሪያዬ ነህ፤

እስራኤል ሆይ፤ አልረሳህም።

22መተላለፍህን እንደ ደመና፣

ኀጢአትህን እንደ ማለዳ ጭጋግ ጠርጌ አስወግጃለሁ፤

ተቤዥቼሃለሁና

ወደ እኔ ተመለስ።”

23ሰማያት ሆይ፤ እግዚአብሔር ይህን አድርጓልና ዘምሩ፤

የምድር ጥልቆች ሆይ፤ በደስታ ጩኹ።

እናንት ተራሮች፣

እናንት ደኖችና ዛፎቻችሁ ሁሉ እልል በሉ፤

እግዚአብሔር ያዕቆብን ተቤዥቷል፣

በእስራኤልም ክብሩን ገልጧልና።

ኢየሩሳሌም የሰው መኖሪያ ትሆናለች

24“ከማሕፀን የሠራህ፣ የተቤዠህም፣

እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“ሁሉን ነገር የፈጠርሁ፣

ብቻዬን ሰማያትን የዘረጋሁ፣

ምድርን ያንጣለልሁ፣

እኔ እግዚአብሔር ነኝ።

25የሐሰተኞችን ነቢያት ምልክቶች አከሽፋለሁ፤

ሟርተኞችን አነሆልላለሁ፤

የጥበበኞችን ጥበብ እገለባብጣለሁ፤

ዕውቀታቸውንም ከንቱ አደርጋለሁ።

26የባሪያዎቼን ቃል እፈጽማለሁ፤

የመልእክተኞቼን ምክር አጸናለሁ።

“ኢየሩሳሌምን ‘የሰው መኖሪያ ትሆኛለሽ’፣

የይሁዳ ከተሞችንም፣ ‘ይታነጻሉ’፣

ፍርስራሻቸውን፣ ‘አድሳለሁ’ እላለሁ።

27ጥልቁን ውሃ፣ ‘ደረቅ ሁን፤

ወንዞችህን አደርቃለሁ’ እላለሁ።

28ቂሮስንም፣ ‘እርሱ እረኛዬ ነው፤

ፈቃዴን ሁሉ ይፈጽማል፤

ኢየሩሳሌምም፣ “እንደ ገና ትሠራ”፣

ቤተ መቅደሱም፣ “መሠረቱ ይጣል” ይላል’ እላለሁ።”

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 44:1-28

Isiraeli Ũrĩa Mũthuure

144:1 Kĩam 16:11“No rĩrĩ, ta thikĩrĩria, wee Jakubu, ndungata yakwa,

o we Isiraeli, ũrĩa niĩ thuurĩte.

244:2 Thab 139:13; Gũcook 32:15Jehova, ũrĩa wakũũmbire

na agĩgũthondeka ũrĩ nda ya maitũguo,

o ũrĩa ũrĩgũteithagia, ekuuga atĩrĩ:

Tiga gwĩtigĩra, wee Jakubu, ndungata yakwa,

o nawe Jeshuruni, ũrĩa niĩ thuurĩte.

344:3 Joel 3:18; Mar 1:8Nĩgũkorwo bũrũri ũrĩa mũngʼaru nĩngaũitĩrĩria maaĩ,

nakuo kũndũ kũrĩa kũmũ nĩgũgathereraga tũrũũĩ;

naruo rũciaro rwaku nĩngarũitĩrĩria Roho wakwa,

nacio njiaro cianyu ndĩciitĩrĩrie kĩrathimo gĩakwa.

4Nĩmakaingĩha o ta nyeki ya gĩtuamba ĩkunũkĩte,

o na kana ta mĩtĩ ya mĩribina ĩrĩa ĩkũraga hũgũrũrũ-inĩ cia njũũĩ.

544:5 Ayub 19:25; 1Maũ 17:20Mũndũ ũmwe nĩakoiga atĩrĩ, ‘Niĩ ndĩ wa Jehova’;

nake ũrĩa ũngĩ akeĩtania na Jakubu;

o nake ũngĩ eyandĩke guoko gwake atĩrĩ, ‘Ndĩ wa Jehova,’

na eetue rĩĩtwa rĩĩtanĩtio na Isiraeli.

Nĩ Jehova, ti Mĩhianano

644:6 Isa 41:4; Kũg 1:8, 17“Atĩrĩrĩ, Mũthamaki wa Isiraeli na Mũkũũri wao,

o we Jehova-Mwene-Hinya-Wothe, ekuuga atĩrĩ:

Nĩ niĩ wa mbere na nĩ niĩ wa kũrigĩrĩria,

gũtirĩ Ngai ũngĩ tiga niĩ.

744:7 Isa 41:22, 26Nũũ ũkĩhaana ta niĩ? Nĩarekwo oimbũre ũhoro ũcio.

Nĩaheane ũhoro ũcio na oimbũre arĩ mbere yakwa,

ũrĩa gwatariĩ kuuma rĩrĩa ndoombire andũ akwa a tene,

na onanie ũrĩa gũgaikara thuutha-inĩ;

ĩĩ, nĩakĩrathe ũhoro wa maũndũ marĩa magooka.

844:8 Isa 43:10; Kĩam 49:24Tigai kũinaina, o na kana mwĩtigĩre.

Githĩ ndioimbũrire maũndũ maya,

na ngĩratha ũhoro ũyũ kuuma o tene?

Inyuĩ nĩ inyuĩ aira akwa. Nĩ kũrĩ Ngai ũngĩ tiga niĩ?

Aca, gũtirĩ rwaro rũngĩ rwa Ihiga, niĩ ndirĩ ũngĩ njũũĩ.”

944:9 Thaam 20:24; Jer 22:22Andũ arĩa othe mathondekaga mĩhianano ya kũhooywo nĩ a tũhũ,

na indo iria meriragĩria mũno itirĩ bata.

Andũ arĩa mangĩaria ithenya rĩao nĩ atumumu;

gũtirĩ ũndũ mamenyaga, ũguo nĩguo ũmaconorithagia.

1044:10 Jer 10:5Nũũ wacũhagia mũhianano wa kũhooywo,

o na ageturĩra mũhianano wa gũtwekio ũrĩa ũtangĩmũguna?

11We na arĩa macihooyaga nĩmagaconorithio;

mabundi o nao no andũ matarĩ kĩene.

Othe nĩmongane hamwe na matue itua;

nao nĩmakanyiitwo nĩ guoya mũnene na maconorithio.

1244:12 Isa 40:19; Atũm 17:29Mũturi wa igera ooyaga kĩndũ kĩa wĩra,

na agakĩrutĩra wĩra agagĩcina na makara;

agathondeka ngai ya mũhianano na nyondo,

akaũtura na hinya wa guoko gwake.

Mũndũ ũcio ahũũtaga, akoorwo nĩ hinya;

akaga kũnyua maaĩ, akaringĩka.

1344:13 Isa 41:7; Atiir 17:4-5Mũtharamara aigaga rũrigi rwa kũrũngaria mũhari,

agacooka agakurura na karamu;

mũhianano ũcio egũthondeka akaũhũũra randa,

ningĩ akaũthima gĩthiũrũrĩ,

na agacooka kũwacũhia wega ũhaanane na mũhianĩre wa mũndũ,

o ta mũndũ ũrĩ na riiri wake wothe,

nĩgeetha ũtũũre ihooero-inĩ rĩaguo.

14Mũndũ aatemire mĩtarakwa,

na agĩĩthuurĩra mũkarakaba kana mũgandi.

Akĩreka ũkũranĩre na mĩtĩ ĩrĩa ĩngĩ ya mũtitũ,

kana akĩhaanda mũthengera, nayo mbura ĩkĩũkũria.

1544:15 Kũg 9:20; 2Maũ 25:14Mũtĩ ũcio nĩ wa kuunwo ngũ;

oyaga imwe agaakia mwaki, agoota,

no iria ingĩ agaakia mwaki, akaruga mĩgate.

Ningĩ gĩcunjĩ kĩmwe agethondekera ngai ya mũhianano, akamĩhooyaga.

Ĩĩ ti-itherũ, athondekaga mũhianano mũicũhie akaũinamagĩrĩra.

16Nuthu ya ngũ agaakia mwaki nacio;

akarugĩra irio ciake ho,

na akahĩhĩria nyama ciake ho, akarĩa, akahũũna.

Ningĩ agoota mwaki, akoiga atĩrĩ,

“Hĩ! Nĩndaigua ũrugarĩ; nĩndona mwaki.”

1744:17 1Ath 18:26; Atiir 10:14Ngũ iria ciatigara agathondeka ngai, mũhianano wake wa kũhooya;

akaũinamĩrĩra na akaũturĩria maru.

Akaũhooya, akoiga atĩrĩ,

“Honokia; wee nĩwe ngai yakwa.”

1844:18 Isa 6:9-10; Jer 4:22Matirĩ ũndũ mooĩ, na matirĩ ũndũ mamenyaga;

maitho mao nĩmahumbĩre, nĩ ũndũ ũcio matingĩona,

na meciiria mao nĩmahingĩtwo makaaga kũmenya maũndũ.

1944:19 Isa 45:20; Gũcook 27:15Gũtirĩ mũndũ ũkiraga ageciiria,

gũtirĩ mũndũ ũrĩ na ũũgĩ kana ũmenyo oige atĩrĩ,

“Nuthu ya ngũ ndahũthĩrire na gwakia mwaki;

o na ngĩrugĩra mĩgate makara-inĩ macio,

na ngĩcooka ngĩhĩhia nyama na ngĩrĩa.

Ti-itherũ no ngĩthondeke kĩndũ kĩrĩ magigi kuuma kũrĩ ngũ iria itigaire?

Ti-itherũ no nyinamĩrĩre gĩcunjĩ kĩa mũtĩ?”

2044:20 Ayub 15:31; Arom 1:25Arĩĩaga mũhu, ahĩtithĩtio nĩ ngoro ĩrĩa ĩheenekete;

ndangĩhota kwĩhonokia, kana oige atĩrĩ,

“Githĩ kĩndũ gĩkĩ kĩrĩ guoko gwakwa kwa ũrĩo ti maheeni?”

2144:21 Isa 46:8; Jer 31:20“Ririkana maũndũ maya, wee Jakubu,

o wee Isiraeli, tondũ ũrĩ ndungata yakwa.

Nĩ niĩ ndakũũmbire, wee ũrĩ ndungata yakwa;

atĩrĩ, wee Isiraeli, ndikaariganĩrwo nĩwe.

22Nĩnjeheretie mahĩtia maku magathira biũ,

o ta ũrĩa itu rĩa mbura rĩthiraga,

mehia maku ngamaniina ta kĩbii kĩa rũciinĩ.

Njookerera tondũ nĩngũkũũrĩte.”

2344:23 Thab 98:4; 1Maũ 16:31; Alaw 10:3Wee igũrũ ina nĩ gũkena,

nĩgũkorwo nĩ Jehova wĩkĩte ũndũ ũcio;

nawe thĩ ũrĩ rungu rwa igũrũ-rĩ, anĩrĩra.

Na inyuĩ irĩma-rĩ, inai rwĩmbo,

o na inyuĩ mĩtitũ na mĩtĩ yanyu yothe inai,

nĩgũkorwo Jehova nĩakũũrĩte Jakubu,

na akoonania riiri wake kũu Isiraeli.

Jerusalemu Nĩgũgatũũrwo

2444:24 Isa 43:14; Kĩam 2:1“Jehova, Mũkũũri waku,

ũrĩa wakũũmbĩire nda ya maitũguo, ekuuga atĩrĩ:

“Niĩ nĩ niĩ Jehova

ũrĩa wombire indo ciothe,

ũrĩa watambũrũkirie igũrũ ndĩ nyiki,

ũrĩa waaraganirie thĩ ndĩ nyiki,

2544:25 Mik 3:7; 1Akor 1:27nĩ niĩ ngiragĩrĩria ciama cia anabii a maheeni,

nao aragũri ngamatua irimũ,

ningĩ ngagarũra ũũgĩ wa arĩa oogĩ,

ngaũtua ũrimũ mũtheri.

2644:26 Zek 1:6; Math 5:18Nĩ niĩ njĩkagĩra ciugo cia ndungata ciakwa hinya,

na ngahingia ũrathi wa atũmwo akwa,

na ha ũhoro wa Jerusalemu ngoiga atĩrĩ, ‘Nĩrĩgatũũrwo,’

na ha ũhoro wa matũũra ma Juda ngoiga atĩrĩ, ‘Nĩmagaakwo,’

o na kũndũ gwakuo kũrĩa kwanangĩtwo ngoiga atĩrĩ, ‘Nĩngagũcookereria.’

27Nĩ niĩ njĩĩraga maaĩ ma kũrĩa kũriku atĩrĩ, ‘Hũai,

na nĩngahũithia tũrũũĩ twanyu.’

2844:28 2Maũ 36:22; Ezar 1:2-4Nĩ niĩ njugaga ũhoro wa Mũthamaki Kurusu atĩrĩ, ‘Nĩwe mũrĩithi wa mbũri ciakwa,

na nĩwe ũkaahingia ũrĩa wothe nyendaga wĩkwo;

Nĩakoiga ũhoro wa Jerusalemu atĩrĩ, “Nĩrĩakwo,”

na ha ũhoro wa hekarũ oige atĩrĩ, “Mĩthingi yayo nĩyakwo.” ’ ”