ኢሳይያስ 31 – NASV & GKY

New Amharic Standard Version

ኢሳይያስ 31:1-9

በግብፅ ለሚደገፉ ወዮላቸው

1ወደ እስራኤል ቅዱስ ለማይመለከቱ፣

ከእግዚአብሔርም ርዳታን ለማይሹ፣

ነገር ግን፤ ለርዳታ ብለው ወደ ግብፅ ለሚወርዱ፣

በፈረሶች ለሚታመኑ፣

በሠረገሎቻቸው ብዛት፣

በፈረሶቻቸውም ታላቅ ብርታት ለሚመኩ ወዮላቸው!

2እርሱም ግን ጠቢብ ነው፤ ጥፋትን ያመጣል፤

ቃሉን አያጥፍም።

በክፉ አድራጊዎች ቤት ላይ፣

በደለኞችንም በሚረዱ ላይ ይነሣል።

3ግብፃውያን ሰዎች እንጂ አምላክ አይደሉም፤

ፈረሶቻቸውም ሥጋ እንጂ መንፈስ አይደሉም፤

እግዚአብሔር እጁን ሲዘረጋ፣

ርዳታ ሰጪው ይሰናከላል፤

ተረጂውም ይወድቃል፤

ሁለቱም በአንድ ላይ ይጠፋሉ።

4እግዚአብሔር እንዲህ ብሎኛል፤

“አንበሳ ወይም የአንበሳ ደቦል

የሰበረውን ይዞ ሲያገሣ፣

ብዙ እረኞች

ተጠራርተው ሲመጡበት፣

ጩኸታቸው እንደማያስፈራው፣

በድምፃቸውም እንደማይታወክ፣

የሰራዊት ጌታ እግዚአብሔር

በጽዮን ተራራና በከፍታዎቿ ላይ ለውጊያ እንዲሁ ይወርዳል።

5በዐናት ላይ እንደሚያንዣብቡ ወፎች፣

የሰራዊት ጌታ እግዚአብሔር ኢየሩሳሌምን እንዲሁ ይጋርዳታል፤

ይከልላታል፤ ይታደጋታል፤

በላይዋ ያልፋል፤ ያድናታልም።”

6እናንተ እስራኤላውያን ሆይ፤ እጅግ ወዳመፃችሁበት ወደ እርሱ ተመለሱ። 7በዚያን ቀን በኀጢአት የተሞላ እጃችሁ የሠራቸውን የወርቅና የብር ጣዖቶች ሁላችሁም ትጥላላችሁና።

8“አሦር የሰው ባልሆነ ሰይፍ ይወድቃል፤

የሥጋ ለባሽ ያልሆነም ሰይፍ ይበላዋል።

ከሰይፍ ፊት ይሸሻል፤

ጕልማሶቹም የግዳጅ ሥራ ይሠራሉ።

9ጠንካራ ምሽጉ በሽብር ምክንያት ይወድቃል፤

መሪዎቹም የጦር ዐርማ ሲያዩ

በድንጋጤ ይዋጣሉ”

ይላል እሳቱ በጽዮን፣

ማንደጃውም በኢየሩሳሌም የሆነ እግዚአብሔር

Holy Bible in Gĩkũyũ

Isaia 31:1-9

Haaro kũrĩ arĩa Mehokaga Misiri

131:1 Isa 30:2, 5; Ayub 6:10Kaĩ arĩa maikũrũkaga magathiĩ bũrũri wa Misiri gwetha ũteithio marĩ na haaro-ĩ,

o acio mehokaga hinya wa mbarathi,

na makehoka ũingĩ wa ngaari cia ita,

na makehoka hinya mũnene wa andũ arĩa mathiiaga mahaicĩte mbarathi,

na makaaga gũcũthĩrĩria Ũrĩa Mũtheru wa Isiraeli,

o na makaaga gũcaria ũteithio kuuma kũrĩ Jehova.

231:2 Arom 16:27; Ndar 23:19No rĩrĩ, o nake Jehova nĩ mũũgĩ na no amarehithĩrie mwanangĩko,

nĩgũkorwo ndericũkagwo ũrĩa oigĩte.

We nĩakarahũka okĩrĩre nyũmba ya andũ arĩa aaganu,

na okĩrĩre arĩa mateithagĩrĩria andũ arĩa mekaga maũndũ mooru.

331:3 Thab 9:20; Neh 1:10; Jer 17:15No rĩrĩ, andũ a Misiri no andũ tu, na ti Mũrungu;

nacio mbarathi ciao no nyama na itirĩ roho thĩinĩ wacio.

Rĩrĩa Jehova aatambũrũkia guoko gwake,

ũcio ũteithanagia nĩahĩngagwo,

na ũcio ũteithagio nĩagũũaga;

nao eerĩ makaaniinwo hamwe.

431:4 Ndar 24:9; Amos 3:8; Thab 74:23Jehova anjĩĩrĩte atĩrĩ:

“O ta ũrĩa mũrũũthi ũraramaga,

mũrũũthi njamba ũkĩrĩa nyamũ ĩrĩa ũnyiitĩte,

na ndũmakagio nĩ mĩgambo ya arĩithi

o na mokĩte marĩ gĩkundi kĩnene

metĩtwo hamwe nĩguo maũũkĩrĩre,

kana wĩtigĩre nĩ ũndũ wa inegene rĩao-rĩ,

ũguo noguo Jehova Mwene-Hinya-Wothe agaikũrũka,

arũe arĩ kũu Kĩrĩma-inĩ gĩa Zayuni, o na ciambatĩro ciakĩo.

531:5 Kĩam 1:2; Thab 34:7O ta ũrĩa nyoni ĩreeraga rĩera-inĩ,

ũguo noguo Jehova Mwene-Hinya-Wothe akaagitĩra itũũra rĩa Jerusalemu;

akaarĩgitĩra na arĩkũũre,

‘akaahĩtũkĩra igũrũ rĩa rĩo’ nĩguo arĩhonokie.”

6Inyuĩ andũ a Isiraeli-rĩ, cookererai ũcio mũtũire mũremeire mũno. 731:7 Isa 29:18; Thab 135:15Nĩgũkorwo mũthenya ũcio o mũndũ wanyu nĩagatee mĩhianano ya betha na ya thahabu ĩrĩa mwĩthondekeire na moko manyu ĩgatũma mwĩhie.

831:8 Thaam 12:12; Jer 25:12“Andũ a Ashuri makooragwo na rũhiũ rwa njora no ti rwa mũndũ;

rũhiũ rwa njora nĩruo rũkaamaniina biũ, no ti rwa andũ.

Nĩmakoorĩra rũhiũ rũu rwa njora,

na aanake ao makaanyiitwo, marutithio wĩra na hinya.

931:9 Gũcook 32:31; Jer 4:6Nacio ciĩhitho ciao cia hinya nĩikaagũa nĩ ũndũ wa guoya;

nao anene ao a ita moona bendera ya ita nĩmakamaka mũno,”

ũguo nĩguo Jehova ekuuga,

ũrĩa wakĩtie mwaki wake Zayuni,

o na icua rĩake rĩa mwaki rĩrĩ kũu Jerusalemu.