1እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤
“ስለ ሦስቱ የሞዓብ ኀጢአት፣
ይልቁንም ስለ አራቱ፣ ቍጣዬን አልመልስም፤
የኤዶምን ንጉሥ ዐጥንት፣
ዐመድ እስኪሆን ድረስ አቃጥሏልና፤
2የቂርዮትን ምሽጎች2፥2 ወይም ከተሞቿ እንዲበላ፣
በሞዓብ ላይ እሳት እሰድዳለሁ፤
ሞዓብ በጦርነት ጩኸትና በመለከት ድምፅ መሐል፣
በታላቅ ሁካታ ውስጥ ይሞታል።
3ገዧን እደመስሳለሁ፣
አለቆቿንም ሁሉ ከንጉሧ ጋር እገድላለሁ፤”
ይላል እግዚአብሔር።
4እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤
“ስለ ሦስቱ የይሁዳ ኀጢአት፣
ይልቁን ስለ አራቱ፣ ቍጣዬን አልመልስም፤
የእግዚአብሔርን ሕግ ንቀዋል፤
ትእዛዙንም አልጠበቁምና፤
አባቶቻቸው በተከተሏቸው2፥4 ወይም በውሸት አማልክት፣
በሐሰት2፥4 ወይም ውሸት አማልክት በመመራት ስተዋልና።
5የኢየሩሳሌምን ምሽጎች እንዲበላ፣
በይሁዳ ላይ እሳት እሰድዳለሁ።”
በእስራኤል ላይ የተሰጠ ፍርድ
6እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤
“ስለ ሦስቱ የእስራኤል ኀጢአት፣
ይልቁንም ስለ አራቱ፣ ቍጣዬን አልመልስም፤
ጻድቁን ስለ ጥሬ ብር፣
ችግረኛውንም ስለ ጥንድ ጫማ ይሸጡታልና።
7የድኾችን ራስ፣
በምድር ትቢያ ላይ ይረግጣሉ፤
ፍትሕንም ከጭቍኖች ይነጥቃሉ፤
አባትና ልጅ ከአንዲት ሴት ጋር ይተኛሉ፤
እንዲህም እያደረጉ ቅዱስ ስሜን ያረክሳሉ።
8በመያዣነት በተወሰደው ልብስ ላይ፣
በየመሠዊያው ሥር ይተኛሉ፤
በአምላካቸው ቤት፣
በመቀጫነት የተወሰደውን የወይን ጠጅ ይጠጣሉ።
9“ቁመቱ እንደ ዝግባ፣
ጥንካሬውም እንደ ባሉጥ ዛፍ የነበረ ቢሆንም፣
አሞራዊውን ከፊታቸው አጠፋሁት፣
ከላይ ፍሬውን፣
ከታችም ሥሩን አጠፋሁ።
10የአሞራውያንን ምድር ልሰጣችሁ፣
ከግብፅ አወጣኋችሁ፤
አርባ ዓመትም በምድረ በዳ መራኋችሁ።
11“ደግሞም ነቢያትን ከወንዶች ልጆቻችሁ መካከል፣
ናዝራውያንንም ከጕልማሶቻችሁ መካከል አስነሣሁ፤
የእስራኤል ሕዝብ ሆይ፤ ይህ እውነት አይደለምን?”
ይላል እግዚአብሔር።
12“እናንተ ግን ናዝራውያኑን የወይን ጠጅ አጠጣችኋቸው፤
ነቢያቱንም ትንቢት እንዳይናገሩ አዘዛችኋቸው።
13“እነሆ፤ በእህል የተሞላ ጋሪ እንደሚያደቅቅ፣
እኔም አደቅቃችኋለሁ።
14ፈጣኑ አያመልጥም፤
ብርቱውንም ብርታቱ አይረዳውም፤
ኀያሉም ነፍሱን አያድንም።
15ቀስተኛው በቦታው ጸንቶ አይቆምም፤
ፈጣኑም ተዋጊ ሮጦ አያመልጥም፤
ፈረሰኛውም ነፍሱን አያድንም።
16ጐበዞቹ ተዋጊዎች እንኳ፣
በዚያ ቀን ዕራቁታቸውን ይሸሻሉ፤”
ይላል እግዚአብሔር።
1Så säger Herren:
”För Moabs tre, ja, fyra överträdelsers skull
kan jag inte låta bli att agera,
eftersom de har förbränt
benen av Edoms kung till kalk.
2Därför ska jag sända eld mot Moab,
och den ska förtära Keriots fästningar.
Moab ska dö i tumultet,
under krigsrop och hornsignaler.
3Jag ska utplåna domaren från dess mitt
och alla furstarna tillsammans med honom, säger Herren.”
Guds dom över Juda
4Så säger Herren:
”För Judas tre, ja, fyra överträdelsers skull
kan jag inte låta bli att agera,
eftersom de har förkastat Herrens lag
och inte hållit hans bud.
De har letts vilse av de falska gudar
som deras förfäder följde.
5Därför ska jag sända eld mot Juda,
och den ska förtära Jerusalems fästningar.”
Guds dom över Israel
6Så säger Herren:
”För Israels tre, ja, fyra överträdelsers skull
kan jag inte låta bli att agera,
eftersom de har sålt den rättfärdige för pengar
och den fattige för ett par skor.
7De trampar ner de svaga i jordens stoft2:7 Grundtextens innebörd är osäker.
och vägrar de förtryckta deras rätt.
Far och son går till samma flicka
och vanhelgar så mitt heliga namn.
8På kläder som de tagit som pant
lägger de sig vid varje altare,
och vin som tagits i böter
dricker de i sina gudars hus.
9Jag förgjorde amoréerna för dem,
som var ståtliga som cedrar
och starka som ekar.
Jag förgjorde dem från deras frukt upptill
ända ner till rötterna där nere.
10Jag förde ut er ur Egypten
och ledde er i öknen i fyrtio år,
för att ni skulle ta amoréernas land i besittning.
11Jag gjorde några av era söner till profeter
och några av era unga män till nasirer.
Var det inte så, israeliter? säger Herren.
12Men ni fick nasirerna att dricka vin,
och förbjöd profeterna att profetera.
13Jag ska få er att svaja,
så som en vagn fullastad med säd svajar.2:13 Betydelsen av det hebreiska ordet för svaja är osäker; andra alternativ: dåna, krossa, trycka/pressa ner.
14Den snabbaste har ingenstans att fly,
den starke kan inte utnyttja sin styrka,
och hjälten kan inte rädda sitt liv.
15Bågskytten kan inte hålla stånd,
den snabbfotade hinner inte fly,
och ryttaren kan inte rädda sitt liv.
16Den modigaste av krigarna ska på den dagen
fly undan naken, säger Herren.”