ናሆም 3 – NASV & NVI-PT

New Amharic Standard Version

ናሆም 3:1-19

ለነነዌ

1ለደም ከተማ ወዮላት!

ሐሰት፣ ዘረፋም ሞልቶባታል፤

ብዝበዛዋ ተግዞ አያልቅም።

2የጅራፍ ድምፅ፣

የመንኰራኵር ኳኳቴ፣

የፈጣን ፈረስ ኰቴ፣

የሠረገሎች ድምፅ ተሰምቷል።

3ፈረሰኛው ይጋልባል፤

ሰይፍ ይንቦገቦጋል፤

ጦር ያብረቀርቃል።

የሞተው ብዙ ነው፤

ሬሳ በሬሳ ሆኗል፤

ስፍር ቍጥር የለውም፤

መተላለፊያ አልተገኘም።

4ይህ ሁሉ የሆነው ቅጥ ባጣች፣

አሳሳችና መተተኛ በሆነች ዘማዊት ምክንያት ነው፤

እርሷም በዝሙቷ አሕዛብን፣

በጥንቈላዋም ሕዝቦችን ባሪያ ያደረገች ናት።

5የሰራዊት ጌታ እግዚአብሔር እንዲህ ይላል፤

“እኔ በጠላትነት ተነሥቼብሻለሁ፤

ቀሚስሽን እስከ ፊትሽ እገልበዋለሁ፤

ዕርቃንሽን ለአሕዛብ፣

ኀፍረትሽንም ለነገሥታት አሳያለሁ።

6ቈሻሻ እደፋብሻለሁ፤

እንቅሻለሁ፤

ማላገጫም አደርግሻለሁ።

7የሚያዩሽ ሁሉ ከአንቺ እየሸሹ፣

‘ነነዌ ፈራርሳለች፤ ማን ያለቅስላታል?’ ይላሉ፤

የሚያጽናናሽንስ ከወዴት አገኛለሁ?”

8አንቺ በአባይ ወንዝ አጠገብ ካለችው፣

በውሃ ከተከበበችው፣

ከኖእ አሞን3፥8 አንዳንዶች ቴብስ ይላሉ። ትበልጫለሽን?

ወንዙ መከላከያዋ፣

ውሃውም ቅጥሯ ነው።

9ኢትዮጵያና ግብፅ ወሰን የለሽ ኀይሏ ናቸው፤

ፉጥና ሊቢያም ረዳቶቿ ነበሩ።

10ይሁን እንጂ በምርኮ ተወሰደች፤

ተሰድዳም ሄደች።

በየመንገዱ ማእዘን ላይ፣

ሕፃናቷ ተፈጠፈጡ፤

በመሳፍንቷ ላይ ዕጣ ተጣለ፤

ታላላቅ ሰዎቿ ሁሉ በሰንሰለት ታሰሩ።

11አንቺ ደግሞ ትሰክሪአለሽ፤

ትደበቂአለሽ፣

ከጠላትም መሸሸጊያ ትፈልጊአለሽ።

12ምሽጎችሽ ሁሉ ሊበሉ እንደ ደረሱ

የመጀመሪያ በለስ ፍሬ ናቸው፤

በሚወዛወዙበት ጊዜ፣

ፍሬዎቹ በበላተኛው አፍ ውስጥ ይወድቃሉ።

13እነሆ፤ ጭፍሮችሽ፣

ሁሉም ሴቶች ናቸው!

የምድርሽ በሮች፣

ለጠላቶችሽ ወለል ብለው ተከፍተዋል፤

መዝጊያዎቻቸውንም እሳት በልቷቸዋል።

14ለከበባው ውሃ ቅጅ፤

መከላከያሽን አጠናክሪ፤

የሸክላውን ዐፈር ፈልጊ፤

ጭቃውን ርገጪ፤

ጡቡንም ሥሪ።

15በዚያ እሳት ይበላሻል፤

ሰይፍ ይቈርጥሻል፤

እንደ ኵብኵባም ይግጥሻል።

እንደ ኵብኵባ እርቢ፤

እንደ አንበጣም ተባዢ።

16ከሰማይ ከዋክብት እስኪበልጡ ድረስ፣

የነጋዴዎችሽን ቍጥር አበዛሽ፤

ምድሪቱን ግን እንደ አንበጣ ግጠው አሟጠጡ፤

ከዚያም በርረው ሄዱ።

17ጠባቂዎችሽ እንደ አንበጣ፣

መኳንንትሽም በብርድ ቀን

በቅጥር ሥር እንደሚቀመጥ ኵብኵባ ናቸው፤

ፀሓይ ሲወጣ ግን ይበርራሉ፤

የት እንደሚበርሩም አይታወቅም።

18የአሦር ንጉሥ ሆይ፤ እረኞችህ3፥18 ገዦች ማለት ነው። አንቀላፉ፤

መኳንንትህ ዐርፈው ተኙ፤

ሕዝብህ ሰብሳቢ ዐጥተው፣

በተራራ ላይ ተበትነዋል።

19ቍስልህን ሊፈውስ የሚችል የለም፤

ስብራትህም ለሞት የሚያደርስ ነው።

ስለ አንተ የሰማ ሁሉ፣

በውድቀትህ ደስ ብሎት ያጨበጭባል፤

ወሰን የሌለው ጭካኔህ

ያልነካው ማን አለና?

Nova Versão Internacional

Naum 3:1-19

Lamentação por Nínive

1Ai da cidade sanguinária,

repleta de fraudes e cheia de roubos,

sempre fazendo as suas vítimas!

2Ah, o estalo dos chicotes,

o barulho das rodas,

o galope dos cavalos

e o sacudir dos carros de guerra!

3Cavaleiros atacando,

espadas reluzentes e lanças cintilantes!

Muitos mortos,

montanhas de cadáveres,

corpos sem conta,

gente tropeçando por cima deles!

4Tudo por causa do desejo desenfreado

de uma prostituta sedutora,

mestra de feitiçarias

que escravizou nações com a sua prostituição

e povos com a sua feitiçaria.

5“Eu estou contra você”,

declara o Senhor dos Exércitos;

“vou levantar o seu vestido

até a altura do seu rosto.

Mostrarei às nações a sua nudez

e aos reinos, as suas vergonhas.

6Eu jogarei imundície sobre você,

e a tratarei com desprezo;

farei de você um exemplo.

7Todos os que a virem fugirão, dizendo:

‘Nínive está arrasada! Quem a lamentará?’

Onde encontrarei quem a console?”

8Acaso você é melhor do que Tebas3.8 Hebraico: No Amon.,

situada junto ao Nilo,

rodeada de águas?

O rio era a sua defesa;

as águas, o seu muro.

9A Etiópia3.9 Hebraico: Cuxe. e o Egito eram a sua força ilimitada;

Fute e a Líbia estavam entre os seus aliados.

10Apesar disso, ela foi deportada,

levada para o exílio.

Em todas as esquinas

as suas crianças foram massacradas.

Lançaram sortes para decidir o destino dos seus nobres;

todos os poderosos foram acorrentados.

11Você também ficará embriagada;

irá esconder-se,

tentando proteger-se do inimigo.

12Todas as suas fortalezas são como figueiras

carregadas de figos maduros;

basta sacudi-las,

e os figos caem em bocas vorazes.

13Olhe bem para as suas tropas:

não passam de mulheres!

As suas portas estão escancaradas para os seus inimigos;

o fogo devorou as suas trancas.

14Reserve água para o tempo do cerco!

Reforce as suas fortalezas!

Entre no barro, pise a argamassa,

prepare a forma para os tijolos!

15Mesmo assim o fogo consumirá você;

a espada a eliminará,

e, como gafanhotos devastadores, a devorará!

Multiplique-se como gafanhotos devastadores,

multiplique-se como gafanhotos peregrinos!

16Você multiplicou os seus comerciantes,

tornando-os mais numerosos 2 que as estrelas do céu;

mas como gafanhotos devastadores,

eles devoram o país e depois voam para longe.

17Os seus guardas são como gafanhotos peregrinos;

os seus oficiais, como enxames de gafanhotos

que se ajuntam sobre os muros em dias frios;

mas, quando o sol aparece, eles voam,

ninguém sabe para onde.

18Ó rei da Assíria, os seus pastores3.18 Ou governantes dormem;

os seus nobres adormecem.

O seu povo está espalhado pelos montes

e não há ninguém para reuni-lo.

19Não há cura para a sua chaga;

a sua ferida é mortal.

Quem ouve notícias a seu respeito

bate palmas pela sua queda,

pois, quem não sofreu por

sua crueldade sem limites?